En articular, los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo reciben un firme apoyo. | UN | وجرى على وجه الخصوص إبداء الدعم القوي ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En particular, los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo reciben un firme apoyo. | UN | وجرى على وجه الخصوص إبداء الدعم القوي ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Preparación del proceso preparatorio sustantivo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo | UN | الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Preparativos del proceso preparatorio sustantivo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
La Comisión pidió al Secretario General que siguiera poniendo los informes del Relator Especial a disposición del Consejo de Seguridad y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل اتاحة تقارير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
El Consejo aprobó la petición de la Comisión al Secretario General de que continuase poniendo los informes del Relator Especial a disposición del Consejo de Seguridad y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام بأن يواصل إتاحة تقرير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
El Consejo aprobó la petición de la Comisión al Secretario General de que continuase poniendo los informes del Relator Especial a disposición del Consejo de Seguridad y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | ووافق المجلس على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام بأن يواصل إتاحة تقرير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Las numerosas resoluciones de las Naciones Unidas y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, las actividades del Grupo de Contacto, los proyectos ofrecidos y los planes sugeridos no han producido aún los resultados deseados. | UN | ولم تثمر القرارات الكثيرة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وأنشطة فريق الاتصــال والمشاريع المقدمة والخطط المقترحة ثمرتها المرجوة. |
Asimismo, formuló recomendaciones sobre cuestiones substantivas a los órganos preparatorios de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | كما قدمت توصيات بشأن مسائل موضوعية إلى الهيئات التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
También solicitaron la asistencia de la UNPROFOR y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para descongelar las cuentas bloqueadas en el extranjero con miras a poder adquirir piezas de repuesto para los equipos de radar. | UN | كما طلبت المساعدة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في اﻹفراج عن الحسابات المجمدة لتمكينها من شراء قطع غيار المعدات الرادارية. |
Aparentemente las decisiones del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y de la Conferencia Internacional de 1987 sobre Desarme y Desarrollo están en retroceso, si es que no han sido totalmente olvidadas. | UN | ويبدو أن قرارات الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة والمؤتمر الدولي المعني بالمسألة الذي عقد في ١٩٨٧، تضاءلت أهميتها، إن لم تكن قد دخلت تماما في غياهــب النسيــان. |
Esta dinámica debe proseguirse, en particular en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que el Grupo de los 77 y China propone en su proyecto de resolución sobre el tema de la mundialización, y de la Conferencia Internacional sobre la financiación del desarrollo. | UN | ويجب مواصلة هذا النشاط، خاصة بمناسبة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي اقترحتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في مشروع القرار الذي قدمته بشأن موضوع العولمة والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Reconocemos que hay una complementariedad de actividades en el contexto de África y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, pero ahora debemos analizar lo que hemos logrado y considerar lo que hay que hacer para acercarnos a los objetivos que nos hemos fijado. | UN | إننا نقر بالتكامل بين اﻷنشطة في سياق أفريقيا والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية على حد سواء، بيد أن علينا اﻵن أن نقيم ما أنجزناه وننظر فيما يتعين القيام به للدنو من بلوغ اﻷهداف التي وضعناها ﻷنفسنا. |
55/245. Preparativos del proceso preparatorio sustantivo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | 55/245 - الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
55/245. Preparación del proceso preparatorio sustantivo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo | UN | 55/245 - الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
55/245 A y B Preparación del proceso preparatorio sustantivo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | 55/245 ألف و باء الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
55/245 A y B Preparativos del proceso preparatorio sustantivo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo | UN | 55/245 الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ألف و باء |
En cuarto lugar, debemos garantizar que haya coherencia en la aplicación de las decisiones de la reunión de Tokio y de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán, entre otras cosas, en lo que respecta al cumplimiento de promesas de prestar asistencia financiera al Afganistán. | UN | رابعا، يجب أن نكفل التوافق مع تنفيذ قرارات اجتماع طوكيو والمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، فيما يتعلق بجملة أمور منها الوفاء بالتعهدات المعلنة بتقديم المساعدة المالية لأفغانستان. |
Reunión subregional de seguimiento del Plan de Acción Regional Latinoamericano y del Caribe sobre Población y Desarrollo y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | اجتماع دون إقليمي لمتابعة خطة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية: |
Le agradecería sobremanera que tuviera a bien disponer que el presente informe se distribuyera, a la mayor brevedad, a los miembros del Consejo de Seguridad y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | وأكون ممتنا أشد الامتنان لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات اللازمة لاتاحة هذا التقرير، في أقرب وقت يناسبكم، ﻷعضاء مجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Alentando a los gobiernos y a todos los demás interesados a que continúen examinando la posibilidad de adoptar iniciativas concretas en apoyo del proceso preparatorio relativo a la financiación para el desarrollo y de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, en el marco de su programa | UN | وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على مواصلة النظر في اتخاذ مبادرات محددة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية وللمؤتمر الدولي المعني بالتنمية في إطار جدول أعماله الموضوعي، |