Aprobación del Marco Estratégico por parte de, Comité de Representantes Permanentes, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | الموافقة على الإطار الاستراتيجي من جانب لجنة الممثلين الدائمين ولجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة |
La propuesta se debe vincular al marco estratégico aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | يجب أن يرتبط المقترح بالإطار الاستراتيجي الذي تعتمده لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Por otra parte, en lo que respecta a las evaluaciones, no se debe perder de vista que los responsables últimos de los programas son el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | وأشار فيما يتعلق بالتقييم الى ضرورة مراعاة أن لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة هما المسؤولتان في نهاية المطاف عن البرامج. |
La Comisión Consultiva observa que, al igual que en el pasado, el alcance del informe es sólo financiero y se complementará con un informe sobre la ejecución de los programas, que se presentará posteriormente para su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مثلما هو الشأن في الماضي، أن نطاق التقرير مالي فقط وسيستكمل بتقرير عن تنفيذ البرنامج، يقدم في وقت لاحق، لتنظر فيه لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Objetivo 1: Facilitar el examen y la evaluación de las necesidades del presupuesto por programas de la Organización por parte de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | الهدف ١: تسهيل الاستعراض الذي تقوم به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لمتطلبات المنظمة المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
El informe contenía información de antecedentes que necesitaban el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General para ayudarles a seleccionar los temas de las futuras evaluaciones a fondo. | UN | وتضمن التقرير معلومات أساسية طلبتها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لمساعدتهما في انتقاء موضوعات لإجراء عمليات التقييم المتعمق في المستقبل. |
Se incluye información de antecedentes que necesitan el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General, para ayudarles a seleccionar los temas de las evaluaciones a fondo de 2002 y 2003. | UN | ويتضمن التقرير المعلومات التي تحتاجها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة لمساعدتهما في انتقاء المواضيع لأغراض التقييم المتعمق في عامي 2002 و 2003. |
En respuesta a las solicitudes formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General, en el informe figura además una sección específicamente dedicada a los desafíos, los obstáculos y los objetivos aún no alcanzados a nivel de programas. | UN | واستجابة لطلبات لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة، يتضمن التقرير أيضا فرعا مخصصا للتحديات، والعراقيل والأهداف غير المنجزة على المستوى البرنامجي. |
Así pues, se han revisado todos los programas afectados del plan, y se ha preparado este documento unificado para que lo examinen el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | وجرى في تلك الحالات تنقيح الخطة البرنامجية لكل من البرامج المتأثرة، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
En este caso, se ha revisado el plan por programas de cada uno de los subprogramas afectados del programa 24 y se ha preparado este documento unificado para que lo examinen el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | وفي هذه الحالة، جرى تنقيح الخطة البرنامجية لكل من البرامج الفرعية المتأثرة من البرنامج 24، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
En dichos casos, el plan de los programas se ha revisado para cada uno de los programas con cambios, y el presente documento unificado se ha preparado con el propósito de que sea examinado por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | ونُقحت في تلك الحالات الخطة البرنامجية لكل برنامج من البرامج المتأثرة، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
La información contenida en el presente informe unificado ha sido preparada por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | 3 - وأُعدت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
No obstante, es a los Estados Miembros a los que corresponde acordar una alternativa para cumplir con lo dispuesto en ese párrafo, lo que exige un examen por el órgano intergubernamental competente antes de su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | غير أنه تقع على الدول الأعضاء نفسها مسؤولية الاتفاق على بديل من أجل الامتثال لهذا البند، وهو ما يتطلب نظر الجهاز الحكومي الدولي المختص قبل نظر لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
28.20 Las actividades que figuran a continuación permitirían que el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General siguieran mejorando los programas de las Naciones Unidas y aumentando la eficiencia y eficacia de la Organización. | UN | ٨٢-٠٢ ومن شأن اﻷنشطة المبينة أدناه أن تمكن لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة من الاستمرار في تحقيق تحسينات في برامج اﻷمم المتحدة إلى جانب تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة. |
28.20 Las actividades que figuran a continuación permitirían que el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General siguieran mejorando los programas de las Naciones Unidas y aumentando la eficiencia y eficacia de la Organización. | UN | ٢٨-٢٠ ومن شأن اﻷنشطة المبينة أدناه أن تمكن لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة من الاستمرار في تحقيق تحسينات في برامج اﻷمم المتحدة إلى جانب تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة. |
El Secretario General adoptará las medidas necesarias para presentar propuestas a los órganos sectoriales, funcionales y regionales a fin de que éstos puedan examinar las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones con miras a facilitar su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | يتخذ اﻷمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية واﻹقليميــة، لتمكينهـــا مــن استعـــراض اﻷجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتهـا بهـدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
Las actividades que figuran a continuación permitirían que el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General siguieran mejorando los programas de las Naciones Unidas y aumentando la eficiencia y eficacia de la Organización. | UN | ٨٢-٣٢ ومن شأن النواتج المبينة أدناه أن تمكن لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة من الاستمرار في تحقيق تحسينات في برامج اﻷمم المتحدة إلى جانب تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة. |
El Secretario General adoptará las medidas necesarias para presentar propuestas a los órganos sectoriales, funcionales y regionales a fin de que éstos puedan examinar las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones con miras a facilitar su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. | UN | يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
a) Aumento del porcentaje de las recomendaciones contenidas en los informes de evaluaciones a fondo que aprueben el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية من التوصيات في تقارير التقييم المتعمقة التي أيدتها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة |
En respuesta a preocupaciones sobre esa cuestión, en 2004 el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General solicitaron al Secretario General que elaborara un plan con cronograma para la reducción de duplicaciones, complejidad y burocracia en los trámites administrativos de las Naciones Unidas. | UN | واستجابة للشواغل المتعلقة بتلك المسألة، طلبت كل من لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة إلى الأمين العام في سنة 2004 صياغة خطة محددة المدة للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة الإدارية. |