ويكيبيديا

    "y de la cuarta conferencia mundial sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    • وللمؤتمر العالمي الرابع المعني
        
    En esta óptica, acogemos con satisfacción los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي هذا السياق، نرحب بسرور بنتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En este sentido, celebramos el resultado de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que han concluido recientemente. UN وفي هذا الصدد، نرحب بنتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي اختتم مؤخرا، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Pakistán observa con agrado los resultados constructivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la UN وترحب باكستان بالنتائج البناءة للمؤتمر المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التي عقدت مؤخرا.
    89. Un consenso similar sobre la erradicación de la pobreza surgió durante el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, previstas ambas para 1995. UN ٨٩ - وقد ظهر توافق آراء مماثل بشأن القضاء على الفقر في العمليات التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وكلاهما مقرر عقده في عام ١٩٩٥.
    Se podría invitar también a la Comisión de Estupefacientes a que contribuya a los exámenes quinquenales de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ويمكن أيضا دعوة لجنة المخدرات إلى المساهمة في الاستعراضين الخمسيين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Consejo también recomendó que la Asamblea General adoptara una decisión definitiva sobre la propuesta fusión en su quincuagésimo período de sesiones, a la luz de las recomendaciones del Consejo y de las deliberaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN كذلك أوصى المجلس بأن تتخذ الجمعية العامة قرارا نهائيا بشأن الدمج المقترح في دورتها الخمسين على ضوء توصيات المجلس ومداولات لجنة مركز المرأة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En 1995 la Asamblea General aprobó los acuerdos surgidos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة في العام الماضي اتفاقات نتجت عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Ese programa contribuiría a la conquista de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y a la aplicación de las resoluciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وذكر أن البرنامج سيسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وتنفيذ قرارات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Es importante que la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer utilicen adecuadamente los resultados del examen de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en sus respectivos exámenes de la Cumbre y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومن المهم أن تستخدم لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة نتائج استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشكل كاف في استعراضيهما لمؤتمر القمة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Ministerio ha preparado un plan de acción nacional para la promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer, estableciendo las prioridades comunicadas al Comité y utilizando como base las recomendaciones del Comité y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN وقد وضعت الوزارة خطة عمل وطنية لدفع المساواة بين الرجال والنساء، وترتيب الأولويات التي أبلغت بها اللجنة واستخدام توصيات اللجنة والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين كأساس.
    Sin embargo, todos los informes de las principales instituciones y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer señalan que una condición necesaria para el desarrollo sostenible es mejorar la calidad y las condiciones de vida de todas las personas, independientemente de su sexo. UN غير أن جميع تقارير المؤسسات الكبرى والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة توضح أن التنمية المستدامة تمر بالضرورة عبر نوعية وظروف حياة أفضل للجميع، دون النظر إلى نوع الجنس.
    31. Por último, cabe celebrar la convocatoria de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995, y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebrará en Beijing en 1995. UN ٣١ - وقال إنه تجدر اﻹشادة بعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيتم في كوبنهاغن عن عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد عام ١٩٩٥ في بيجين.
    Eslovenia ha elaborado, en cooperación con las organizaciones de jóvenes, una política y un programa nacionales para mejorar la situación de su juventud, y espera que los problemas relativos a los jóvenes se incorporen como corresponde en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأوضحت أن سلوفينيا قامت، بالتعاون مع المنظمات الشبابية، بصياغة سياستها وبرنامجها الوطنيين لتحسين حالة شبابها، وأنها تأمل في أن إدماج مواضع القلق المتصلة بالشباب بصورة كافية في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Se han publicado los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 39º período de sesiones2 y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer3. UN وقد صدر تقريرا لجنة مركز المرأة عن دورتها التاسعة والثلاثين)٢( والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣(.
    Asimismo, debatió sobre las medidas complementarias del Programa de Acción de Viena sobre Derechos Humanos y siguió con los preparativos de la Cumbre Mundial de Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en todo el sistema. UN كما ناقشت لجنة التنسيق الادارية أيضا متابعة برنامج عمل فيينا بشأن حقوق الانسان وتابعت اﻷعمال التحضيرية الجارية على نطاق المنظومة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Entre las nuevas prioridades en la región se encontraban la preparación para casos de emergencia, el restablecimiento de la escolarización, la rehabilitación psicosocial y la protección de niños en situaciones de conflictos, así como el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتضمنت اﻷولويات الجديدة في المنطقة الاستعداد لحالات الطوارئ، وإعادة الالتحاق بالمدارس. والتأهيل النفسي والاجتماعي لﻷطفال وحمايتهم في حالات النزاع، إضافة إلى متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    203 (XVII) Seguimiento de las decisiones y recomendaciones de la reunión preparatoria regional intergubernamental y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN ٢٠٣ )د - ١٧( متابعة قرارات وتوصيات الاجتماع اﻹقليمي الحكومي التحضيري والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Uno de los resultados fundamentales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en 1995, es el compromiso mundial de considerar que la igualdad de género es una base indispensable para la sostenibilidad del desarrollo social. UN وثمة نتيجة هامة لكل من مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥ وهي الالتزام العالمي بالمساواة بين الجنسين بوصفه أساسا ضروريا لاستدامة التنمية الاجتماعية.
    Las delegaciones señalaron que un protocolo facultativo constituiría un paso fundamental en el seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٩- وأوضحت الوفود أن وضع بروتوكول اختياري سيكون خطوة ضرورية في متابعة أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por ejemplo, su asistencia permitió la participación de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de las cuestiones de la mujer en reuniones internacionales celebradas durante ese período, entre ellas la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, así como los preparativos de la Conferencia de El Cairo y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وعلى سبيل المثال، أتاحت مساعدته للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة المشاركة في مناسبات دولية عُقدت أثناء تلك الفترة، بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القاهرة وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    47. Mientras avanzan los preparativos para la celebración del cincuentenario de la Organización y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, cabe recordar que en la Carta de las Naciones Unidas se sientan las bases del compromiso de crear condiciones de igualdad y oportunidad para las mujeres y los hombres del más alto nivel. UN ٤٧ - فيما تمضي اﻷعمال التحضيرية قدما للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٥٥، تجدر اﻹشارة الى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يرسي أساس الالتزام بإيجاد الظروف التي توفر المساواة والفرص للنساء والرجال ذوي القدرات العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد