Fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la División de Actividades sobre el Terreno | UN | تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية |
El traslado de la División de Operaciones sobre el Terreno y de la División de Asistencia Electoral al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ilustra este fenómeno. | UN | ويصور هذه الظاهرة نقل شعبية العمليات الميدانية وشعبة المساعدة الانتخابية الى إدارة عمليات حفظ السلم. |
También asistieron representantes de la UNESCO y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | كما حضر الدورة ممثلا اليونسكو وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
La Comisión señala que es necesario también examinar cuidadosamente las funciones de las divisiones regionales y de la División de Asuntos Militares del Departamento. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هناك أيضا حاجة ﻹجراء استعراض دقيق لاختصاصات الشُعب اﻹقليمية والشعبة العسكرية في اﻹدارة. |
Los datos de los años más recientes incluyen estimaciones de las comisiones regionales y de la División de Macroeconomía. | UN | وتتضمن البيانات الخاصة بالسنوات اﻷخيرة تقديرات من اللجان اﻹقليمية ومن شعبة الاقتصاد الكلي. |
También estuvieron presentes representantes de la UNESCO y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وحضر الدورة أيضا ممثلا اليونسكو وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
El Director indicó que los requisitos concretos de la División del Sector Privado y de la División de Suministros eran elementos que regían la selección por parte del UNICEF de otros sistemas de financiación y logística. | UN | وقال إن الاحتياجات الخاصة لشعبة القطاع الخاص وشعبة اﻹمداد عناصر تحكمت في اختيار اليونيسيف لنظم أخرى للمالية والسوقيات. |
A continuación se describen en detalle las funciones de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la División de Contaduría General. | UN | ويرد فيما يلي وصف مفصل لمهام شعبة تمويل حفظ السلام وشعبة الحسابات. |
El Fiscal Adjunto se encarga de supervisar la labor de la División de Acusación y de la División de Investigaciones. | UN | ويشرف نائب المدعي العام على أعمال شعبة الادعاء وشعبة التحقيقات. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones coordina y dirige la labor de esas Divisiones y de la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي. |
:: Capacitación en la Sede de las Naciones Unidas de 30 miembros del personal de las misiones sobre el terreno y de la División de Apoyo Logístico | UN | :: تدريب 30 موظفا من البعثات الميدانية وشعبة دعم السوقيات في مقر الأمم المتحدة |
Capacitación en la Sede de las Naciones Unidas, de 30 miembros del personal de las misiones sobre el terreno y de la División de Apoyo Logístico | UN | تدريب 30 موظفا من البعثات الميدانية وشعبة الدعم السوقي في مقر الأمم المتحدة |
Capacitación en la Sede de las Naciones Unidas de 30 miembros del personal de las misiones sobre el terreno y de la División de Apoyo Logístico | UN | تدريب 30 موظفا من البعثات الميدانية وشعبة الدعم اللوجستي في مقر الأمم المتحدة |
También asistieron representantes del UNITAR y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وحضر الدورة أيضا ممثلون عن اليونيتار وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
También asistieron representantes del UNITAR y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وحضر الدورة أيضا ممثلون عن اليونيتار وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
En esa política también se definirán mejor las funciones y responsabilidades respectivas del personal directivo del UNFPA y de la División de Servicios de Supervisión del Fondo en lo que respecta a la evaluación. | UN | وستقوم السياسة كذلك بتعريف أدوار ومسؤوليات إدارة الصندوق وشعبة خدمات الرقابة التابعة له بالنسبة للتقييم. |
También hicieron observaciones de apertura representantes de la Administración Oceánica Estatal de China y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وأدلى أيضا بملاحظات افتتاحية ممثلو إدارة الدولة لشؤون المحيطات في الصين وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
En la primera sesión, celebrada el 6 de marzo, los representantes de Hábitat y de la División de Estadística de las Naciones Unidas hicieron declaraciones introductorias. | UN | 4 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في آذار/مارس، أدلى ببيان استهلالي كل من ممثل الموئل والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة. |
Los datos de los años más recientes incluyen estimaciones de las comisiones regionales y de la División de Análisis de Políticas. | UN | وتتضمن البيانات الخاصة بالسنوات اﻷخيرة تقديرات من اللجان اﻹقليمية ومن شعبة تحليل السياسات اﻹنمائية. |
También asistieron los representantes de la UNESCO y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وحضر أيضا ممثلا اليونسكو وشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
En la Sección IV se describen las actividades previstas del Comité y de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | ويورد الفرع الرابع وصفاً للأنشطة المقررة للجنة ولشعبة حقوق الفلسطينيين. |
Recomendación 3, Apoyo del Departamento de Asuntos Humanitarios a la coordinación en el país de los programas de reducción de desastres: Dentro del Departamento se deben planificar en forma conjunta las actividades del Programa de capacitación en gestión de casos de desastre y de la División de Reducción de Desastres. | UN | التوصية ٣، الدعم المقدم من إدارة الشؤون اﻹنسانية داخل البلدان في مجال تنسيق برامج الحد من الكوارث: داخل اﻹدارة، ينبغي أن يكون التخطيط ﻷنشطة برنامج التدريب على إدارة الكوارث وأنشطة شعبة الحد من الكوارث تخطيطا مشتركا. |
Haciéndose eco del firme convencimiento del Secretario General de que la responsabilidad de encontrar una solución corresponde ante todo y sobre todo a los propios chipriotas, y reafirmando el papel primordial que desempeñan las Naciones Unidas para ayudar a las partes a lograr una solución global y duradera del conflicto de Chipre y de la División de la isla, | UN | وإذ يشاطر الأمين العام اعتقاده الراسخ بأن المسؤولية عن إيجاد حل تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق القبارصة أنفسهم، وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة في مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في قبرص ولانقسام الجزيرة، |