ويكيبيديا

    "y de la energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والطاقة
        
    Subprograma 7. Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN البرنامج الفرعي ٧ تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    Programa: Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN البرنامج : تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    La educación debe abordar los problemas concretos del medio ambiente, tales como el uso del agua y de la energía. UN ويجب على التعليم أن يتصدى للمشاكل المحددة التي تتعلق بالبيئة، مثل استخدام المياه والطاقة.
    Muchos oradores han destacado la estrecha relación que existe entre el alza de los precios de los alimentos y de la energía. UN لقد أشار الكثير من المتكلمين إلى الصلة الوثيقة بين ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
    Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por la celebración de esta reunión sobre los precios mundiales de los alimentos y de la energía. UN وأشكر رئيس الجمعية العامة لمبادرته بعقد هذه الجلسة للجمعية العامة حول أزمتي الغذاء والطاقة.
    Esa inversión será en el desarrollo de las comunicaciones, del transporte y de la energía. UN وسيوجه هذا الاستثمار إلى تطوير الاتصالات والنقل والطاقة.
    Los efectos de la actual crisis de precios de los alimentos y de la energía, y la evolución de la crisis financiera también deben analizarse objetivamente. UN وقال إن أثر الأزمة الحالية في أسعار الأغذية والطاقة والأزمة المالية الناشئة تحتاج أيضاً إلى أن توضع في المنظور الصحيح.
    El desarrollo económico y social se ve obstaculizado por trabas tales como las limitaciones de los recursos y de la energía disponibles, así como por el medio ambiente. UN وتواجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية معوقات من قبيل محدودية الموارد والطاقة وظروف البيئة.
    Los países de Asia central prestan mucha atención a los problemas de los recursos hídricos y de la energía. UN وتولي بلدان آسيا الوسطى أهمية بالغة لمشكلتي المياه والطاقة.
    El problema de la seguridad alimentaria se ha agudizado aun más en el contexto de la crisis financiera y económica mundial, que ha sobrevenido inmediatamente después de las crisis de los alimentos y de la energía. UN فقد ازدادت حدة مشكلة الأمن الغذائي في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي جاءت في أعقاب أزمتي الغذاء والطاقة.
    Las crisis de los alimentos y de la energía deben convertirse en una oportunidad de desarrollar y mejorar las técnicas para aumentar la productividad. UN وينبغي أن تتحول أزمتا الغذاء والطاقة إلى فرصة لإعداد التقنيات اللازمة لزيادة الإنتاج وتحسينها.
    No obstante, era necesario proceder a la modernización y ampliación de los sectores del transporte y de la energía a los efectos del crecimiento económico. UN بيد أنه لا بد من تحديث قطاعي النقل والطاقة وتوسيعهما من أجل تحقيق نموٍّ اقتصادي.
    La idea es que si se trata de universos y de la energía oscura que contienen también puede ser el razonamiento correcto. TED والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير
    Así que comparemos los desechos del carbón y de la energía nuclear. TED وهكذا ، بين الفحم والطاقة النووية، بمقارنة المخلفات
    Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    Subprograma 7. Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN البرنامج الفرعي ٧ - تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    Así, además de la educación, la capacitación, la cultura y la comunicación, el OCCT desarrolló programas de capacitación especializada en materia de agricultura, y en los sectores agroalimentario, del medio ambiente y de la energía. UN باﻹضافة إلى مجالات التعليم والتدريب والثقافة والاتصالات، وضعت الوكالة برامج تدريبية متخصصة في مجالات الزراعة والانتاج الغذائي والبيئة والطاقة.
    Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    Subprograma 7. Desarrollo de los recursos naturales y de la energía UN البرنامج الفرعي ٧ - تنمية الموارد الطبيعية والطاقة
    A tal fin, es necesario contar con un órgano permanente que se dedique a la promoción del rendimiento energético y de la energía renovable; sería conveniente que se ocupara también de la protección ambiental. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من الضروري وجود هيئة دائمة مكرسة لتعزيز كفاءة استعمال الطاقة والطاقة المتجددة وربما أيضا لتحقيق الحماية البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد