ويكيبيديا

    "y de la organización de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومنظمة الدول
        
    • ومنظمة دول
        
    • ومنظمة البلدان
        
    • وممثلي منظمة الدول
        
    • وفي منظمة الدول
        
    Dicha nota ha sido circulada como documento oficial de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN وقد جرى تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Los países nórdicos encomian los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) por solucionar la crisis en Haití. UN وتشيد البلدان النوردية بمساعي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لايجاد حل لﻷزمة في هايتي.
    Los informes que nos llegan de la Misión Civil Internacional conjunta de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) no dejan duda alguna sobre esta triste realidad. UN والمعلومات التي توفرها البعثة المدنية الدولية المشتركة من اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية توضح هذه الحقيقة المحزنة.
    Entre 1993 y 1996, participó como delegado en diversos períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN في الفترة من عام 1993 إلى 1996، شارك كمندوب في مختلف دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    El Territorio es miembro asociado de la CARICOM y de la Organización de los Estados del Caribe Oriental (OECO). UN 57 - الإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Esta declaración es compatible con los derechos y obligaciones del Paraguay en su carácter de Miembro de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, o como parte en los tratados de integración. UN وينسجم هذا اﻹعلان مع حقوق وواجبات باراغواي كعضو من أعضاء اﻷمم المتحدة ومنظمة البلدان اﻷمريكية وكطرف في معاهدات التكامل.
    Ex consultor de la UNESCO y de la Organización de los Estados Americanos (OEA) en materia de desarrollo cultural UN مستشار أسبق لدى اليونسكو ومنظمة الدول الأمريكية في مجال التنمية الثقافية.
    El Brasil es parte en una serie de tratados y convenciones contra el terrorismo en el marco de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, tales como: UN البرازيل طرف في عدد من المعاهدات والاتفاقيات لمكافحة الإرهاب في سياق الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية مثل:
    Dicha nota de protesta ha sido circulada como documento oficial de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN وعُممت مذكرة الاحتجاج تلك بوصفها وثيقة رسمية من وثائق كل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Sugirió que se creara un mecanismo de presentación coordinada de informes, que prestara servicio a los comités de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN واقترحت وضع آلية إبلاغ منسقة لخدمة اللجان التابعة لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    En el plano internacional, añadió la oradora, el Brasil está promoviendo los derechos de los ancianos en el marco del sistema de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN وأضافت أن البرازيل تدافع عن حقوق المسنين، على المستوى الدولي، داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    También elogiamos al Enviado Especial de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA), Sr. Dante Caputo, por su dedicación incansable a esta cuestión. UN إننا نثني أيضا على المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، السيد دانتي كابوتو، لالتزامه الذي لا يكل بهذه القضية.
    A este respecto, agradecemos sinceramente al Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos su labor inestimable. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن شكرنا الحار للمبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول الامريكية، على اﻹنجاز القيم الذي حققه.
    La inteligente actuación y evidente buena voluntad del Representante Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA), Dr. Dante Caputo, no han recibido de quienes detentan el poder en Puerto Príncipe la respuesta que la comunidad internacional espera con ansiedad. UN واﻷعمال الحكيمة والنية الحسنة الواضحة للمبعوث الخاص لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول الامريكية، السيد دانتي كابوتو. لم تستخلص ممن يتحكمون بزمام السلطة في بورتو برنس الرد الذي ينتظره المجتمع الدولي بتلهف.
    Recuerda que considera a las autoridades militares responsables de la seguridad de los miembros de ese Gobierno y de la seguridad del personal de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos en Haití. UN ويذكّر المجلس بأنه يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن أمن أعضاء هذه الحكومة وعن أمن موظفي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي.
    Recuerda que considera a las autoridades militares responsables de la seguridad de los miembros de ese Gobierno y de la seguridad del personal de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos en Haití. UN ويذكّر المجلس بأنه يعتبر السلطات العسكرية مسؤولة عن أمن أعضاء هذه الحكومة وعن أمن موظفي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في هايتي.
    Consideramos inconveniente que los principios de no intervención y libre determinación sean objeto de interpretaciones incompatibles con las Cartas de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ونرى من المقلق أن مبدأي عــــدم التدخل وتقرير المصير يخضعان لتفسيرات تتنافى مع ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Ello no hubiera sido posible sin el compromiso de los Estados de Centroamérica con el proceso de paz y sin la inestimable asistencia de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos (OEA), entre otras. UN ولم يكن التوصل إلى ذلك ممكنا ليتسنى بدون التزام دول امريكا الوسطى بعملية السلم، وبدون المساعدة القيمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمات أخرى.
    Reitera asimismo su recomendación de acompañar los esfuerzos que ya realiza la comunidad internacional, a nivel de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, para lograr el reconocimiento de la desaparición forzada y de la ejecución extralegal, como delitos de lesa humanidad. UN وهي تكرر أيضا توصيتها بالاشتراك في الجهود الجارية بالفعل داخل المجتمع الدولي، على مستوى اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، لكفالة اعتبار الاختفاء القسري واﻹعدام خارج نطاق القانون جريمتين ضد البشرية.
    La Unión Europea seguirá apoyando los esfuerzos de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos para lograr estos objetivos y permitir así a Haití unirse plenamente a la corriente democratizadora en el continente americano. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي دعم جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لتحقيق هذه اﻷهداف بغية تمكين هايتي من الانضمام على نحو كامل إلى مسيرة الديمقراطية في اﻷمريكتين.
    El Territorio es miembro asociado de la CARICOM y de la Organización de los Estados del Caribe Oriental (OECO). UN 66 - الإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    Reunión general de representantes del sistema de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos [resolución 55/15 de la Asamblea General] UN الاجتماع العام لممثلي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة البلدان الأمريكية [قرار الجمعية العامة 55/15]
    Página Tomando nota con satisfacción de que la tercera reunión general entre los representantes del sistema de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos se celebró en la Sede de las Naciones Unidas los días 17 y 18 de abril de 1995, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الثالث بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة وممثلي منظمة الدول اﻷمريكية قد عقد بمقر اﻷمم المتحدة يومي ١٧ و ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥،
    Con relación a las medidas para evitar la adquisición de armas de destrucción en masa por terroristas, El Salvador, como Estado Miembro de la Organización de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, ha suscrito y ratificado los siguientes instrumentos internacionales: UN في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية، بالتوقيع والتصديق على الصكوك الدولية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد