ويكيبيديا

    "y de la recomendación general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتوصية العامة
        
    El Comité insta al Estado parte a que recurra para ese fin a medidas especiales de carácter temporal en virtud del párrafo 1 del artículo 4 y de la recomendación general 25. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم في هذا الصدد التدابير الخاصة المؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25.
    El Comité insta al Estado Parte a que recurra para ese fin a medidas especiales de carácter temporal en virtud del párrafo 1 del artículo 4 y de la recomendación general 25. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستخدم في هذا الصدد التدابير الخاصة المؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25.
    Párrafo 34: Revisar la Ley civil y hacer las modificaciones necesarias, a la luz del artículo 16 de la Convención y de la recomendación general Nº 21 del Comité, relativa a la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN الفقرة 34: أن تعيد النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية
    Manifiesta que dicha deportación supondría una violación por Dinamarca de sus derechos con arreglo a los artículos 1 a 3 y 5 de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y de la recomendación general núm. 19 del Comité. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن هذا الترحيل سيشكِّل انتهاكاً من جانب الدانمرك لحقوقها بموجب المواد 1 إلى 3 و5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والتوصية العامة رقم 19 للجنة.
    63. A la luz del artículo 3 de la Convención y de la recomendación general XIX, el Comité alienta al Estado Parte a vigilar los estados de tensión que puedan dar lugar a la segregación racial y a esforzarse por erradicar las consecuencias negativas que puedan tener. UN ٣٦- وفي ضوء المادة ٣ من الاتفاقية والتوصية العامة التاسعة عشرة تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد جميع التوترات التي قد تؤدي إلى العزل العنصري والعمل على إزالة أي آثار سلبية قد تترتب عنها.
    A la luz del artículo 3 de la Convención y de la recomendación general XIX, el Comité alienta al Estado parte a que vigile los acontecimientos que puedan provocar la segregación racial y a que procure erradicar cualquier consecuencia negativa que dichos acontecimientos pudieran tener. UN ٨٧١ - وفي ضوء المادة ٣ من الاتفاقية والتوصية العامة التاسعة عشرة، تشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد التطورات التي قد تؤدي إلى ظهور العزل العنصري، والسعي إلى القضاء على أي نتائج سلبية قد تنجم عن مثل هذه التطورات.
    Sírvanse indicar si el Gobierno prevé fijar la edad mínima para contraer matrimonio en 18 años para las niñas en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño y en el artículo 16 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y de la recomendación general 21 del Comité, y, en caso afirmativo, si se ha establecido un calendario para promulgar esa ley. UN فيرجى الإفادة بما إذا كانت الحكومة تفكر في جعل السن الدنيا لزواج البنات 18 سنة، امتثالا للمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتوصية العامة 21 الصادرة عن اللجنة، وإذا كانت تفكّر في ذلك فهل وضعت جدولا زمنيا لسَن مثل هذا القانون؟
    Esas medidas deben garantizar jurídicamente el principio de igual remuneración por igual trabajo y por trabajo de igual valor, mejorar la aplicación de las leyes que protegen a la mujer de la discriminación debida a la maternidad y establecer medidas especiales de carácter temporal de conformidad con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y de la recomendación general 25. UN ويجب أن يشمل ذلك ضمانات قانونية بمنحهن أجورا متساوية مقابل العمل التساوي وعند تساوي العمل في القيمة، وإنفاذ أفضل للقوانين من أجل حماية النساء ضد التمييز بسبب الأمومة، فضلا عن تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25.
    3. La autora alega que ella y su familia son víctimas de una vulneración de los artículos 1, 2, 3, 5, 12 y 16 de la Convención y de la recomendación general núm. 19 del Comité. UN 3 - تدعي مقدمة البلاغ أنها وأسرتها ضحايا لانتهاكات المواد 1 و 2 و 3 و 5 و 12 و 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 19.
    La Sra. Shin dice que, aunque la Convención no se refiere concretamente a la violencia contra la mujer, esa cuestión se ha considerado parte de la Convención a la luz de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y de la recomendación general 19 del Comité. UN 28 - السيدة شين: قالت إنه رغم عدم إشارة الاتفاقية تحديدا إلى العنف ضد المرأة، اعتُبرت هذه المسألة جزءا من الاتفاقية في ضوء الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة والتوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة.
    El Comité insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para acelerar el logro de la igualdad efectiva de oportunidades para la mujer y el hombre en el ámbito laboral, en particular mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y de la recomendación general 25. UN 73 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة ما تبذله من جهود نحو التعجيل بتحقيق التكافؤ الفعلي في الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في مجال العمل من خلال جملة أمور منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para acelerar el logro de la igualdad efectiva de oportunidades para la mujer y el hombre en el ámbito laboral, en particular mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y de la recomendación general 25. UN 73 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة ما تبذله من جهود نحو التعجيل بتحقيق التكافؤ الفعلي في الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في مجال العمل من خلال جملة أمور منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    El Comité recomienda que el Estado Parte enmiende la Ley Especial sobre el matrimonio, a la luz del artículo 16 de la Convención y de la recomendación general 21 del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, para otorgar a la mujer los mismos derechos que el hombre respecto de los bienes gananciales. UN 192 - وتوصي اللجنة بتعديل الدولة الطرف لقانون الزواج الخاص، على ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في إطار الزواج والعلاقات الأسرية، لمنح النساء حقوقاً متساوية مع الرجال لدى تقاسم الممتلكات التي تجمعت أثناء فترة الزواج.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise la Ley Civil y haga las modificaciones necesarias, a la luz del artículo 16 de la Convención y de la recomendación general 21 del Comité sobre igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, para que las mujeres tengan iguales derechos respecto a los bienes acumulados durante el matrimonio. UN 427 - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولإعطاء المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في الأصول التي تكون تراكمت أثناء الزواج.
    Sírvanse indicar además si se ha contemplado la posibilidad de adoptar medidas especiales temporales en todos los niveles de educación para las niñas o mujeres indígenas o procedentes de zonas rurales, según el artículo 4.1 de la Convención y de la recomendación general 25. UN يرجى كذلك ذكر ما إن كان التفكير اتجه نحو إمكانية تدابير خاصة مؤقتة في جميع مراحل التعليم لصالح الطفلات أو المرأة من نساء الشعوب الأصلية أو القادمة من المناطق الريفية، وذلك عملا بالمادة 4-1 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise la Ley Civil y haga las modificaciones necesarias, a la luz del artículo 16 de la Convención y de la recomendación general 21 del Comité sobre igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares, para que las mujeres tengan iguales derechos respecto a los bienes acumulados durante el matrimonio. UN 34 - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في القانون المدني وتدخل عليه التعديلات اللازمة في ضوء المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 للجنة بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، ولإعطاء المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في الأصول التي تكون تراكمت أثناء الزواج.
    Sírvase indicar si, además de las medidas relativas a la participación de la mujer en la vida política y pública, el Gobierno está considerando la adopción de medidas especiales temporales, en aplicación del párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y de la recomendación general No. 25 del Comité, a fin de acelerar la igualdad de hecho entre las mujeres y los hombres en otras esferas. UN 8 - ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي خطوات، إلى جانب تلك المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة للجنة رقم 25 للتعجيل بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل في سائر المجالات.
    Sírvase indicar si el Estado parte está estudiando la posibilidad de abolir esa práctica, de conformidad con el artículo 16 de la Convención y de la recomendación general No. 21 (1994) del Comité sobre la igualdad en el matrimonio y en las relaciones familiares. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء ممارسة تعدد الزيجات، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة للّجنة رقم 21 (1994) المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات العائلية.
    33. El Comité insta al Estado parte a velar por la igualdad de oportunidades para la mujer y el hombre en el mercado laboral, entre otras cosas mediante la aplicación de medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el artículo 4, párrafo 1, de la Convención y de la recomendación general Nº 25. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على تأمين تساوي الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل من خلال أمور من بينها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    El Comité recomienda al Estado parte que implemente medidas especiales (acción afirmativa), en los términos de la Convención y de la recomendación general N.º 32 (2009) del Comité. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ تدابير خاصة (من تدابير العمل الإيجابي) وفقاً لأحكام الاتفاقية والتوصية العامة رقم 32(2009) الصادرة عن اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد