En Copenhague se hizo el hincapié debido en la importancia de la participación de la mujer y de la sociedad civil en la búsqueda del desarrollo social. | UN | وقد وضح التأكيد الواجب في كوبنهاغن على أهمية مشاركة المرأة والمجتمع المدني في السعي من أجل التنمية الاجتماعية. |
● Reforzar el papel de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en esta labor. | UN | ∙ تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في أعمالها. |
Volveremos sobre el tema cuando estudiemos las funciones respectivas del Estado y de la sociedad civil en la realización del derecho a la educación. | UN | وسنعود إلى ذلك عندما ندرس دوري كل من الدولة والمجتمع المدني في إعمال الحق في التعليم. |
Las organizaciones internacionales y de la sociedad civil en Gaza se han enfrentado a una creciente presión. | UN | وواجهت المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني في غزة ضغوطا متزايدة. |
Podría mejorarse el papel del Estado, del sector privado y de la sociedad civil en la creación de un entorno propicio para el desarrollo de las cooperativas; | UN | ويمكن تعزيز دور الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات؛ |
Se pidió información adicional sobre la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la realización de los objetivos del programa del país. | UN | وطلبت معلومات إضافية أيضا عن دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تحقيق أهداف البرنامج القطري. |
La participación de grupos femeninos locales y de la sociedad civil en el movimiento para erradicar las prácticas perjudiciales es la única garantía de que dichas prácticas no reaparezcan en el futuro. | UN | إن مشاركة الجماعات النسائية المحلية والمجتمع المدني في الحركة الرامية إلى القضاء على الممارسات الضارة لهو الضمان الوحيد الذي يكفل عدم ظهور هذه الممارسات مجدداً في المستقبل. |
También aprecia la participación de la Comisión de Derechos Humanos de Zambia y de la sociedad civil en la elaboración del informe periódico. | UN | كما أنها تقدر مشاركة لجنة زامبيا لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري. |
El Grupo de Tareas también aprovechó su amplia red para hacer participar a otros interesados del sector privado y de la sociedad civil en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | وقامت فرقة العمل أيضا بالإفادة مما لديها من شبكة واسعة النطاق في إشراك مزيد من الأطراف ذات المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. |
Pueden contar con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en general para ayudarlos a superar las barreras con las que tropiecen. | UN | ويمكنها أن تعوِّل على دعم المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في المساهمة في تجاوز العقبات التي تعترض طريقنا. |
Se ha brindado apoyo a la participación parlamentaria y de la sociedad civil en la vigilancia de la pobreza. | UN | وقدم الدعم لمشاركة البرلمان والمجتمع المدني في رصد الفقر. |
El ACNUDH respaldó la participación del Gobierno y de la sociedad civil en el proceso. | UN | ودعمت المفوضية اشتراك كل من الحكومة والمجتمع المدني في العملية. |
Entretanto, una asociación con las instituciones académicas de Asia meridional siguió reforzando la capacidad de los profesionales gubernamentales y de la sociedad civil en la evaluación. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت الشراكة مع مؤسسات أكاديمية في جنوب آسيا لتعزيز قدرات الموظفين الفنيين في الحكومات والمجتمع المدني في مجال التقييم. |
Las Naciones Unidas observan con beneplácito la activa participación del Gobierno y de la sociedad civil en esta cuestión tan importante para el futuro del Iraq. | UN | وتقدر الأمم المتحدة مشاركة الحكومة والمجتمع المدني في هذه القضية البالغة الأهمية بالنسبة لمستقبل العراق. |
Participación del sector privado y de la sociedad civil en la gestión de los productos químicos | UN | مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
El observador pidió también la participación de la UNESCO y de la sociedad civil en la iniciativa. | UN | ودعا المراقب أيضاً إلى إشراك اليونسكو والمجتمع المدني في هذا المسعى. |
El PNUMA prestará apoyo a las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la promoción de esta cuestión, especialmente a nivel mundial. | UN | وسوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لمنظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني في الترويج لهذه القضية وخاصةً على الصعيد العالمي. |
Asimismo, existe una necesidad imperiosa de concertar más acuerdos institucionalizados que permitan la participación de los interesados, en particular, de los representantes de las organizaciones de los pobres y de la sociedad civil, en el proceso de toma de decisiones sobre las estrategias de reducción de la pobreza a nivel nacional. | UN | وثمة حاجة ماسة أيضاً إلى ترتيبات ذات طابع مؤسسي أكبر لمشاركة أصحاب المصلحة، لا سيما ممثلي الفقراء ومنظمات المجتمع المدني في عملية صُنْع القرارات المتعلقة بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر. |
Tiene por objeto apoyar la función del Congreso Nacional y promover la participación de los movimientos populares y de la sociedad civil en los procesos de adopción de decisiones; concienciar al público respecto de la importancia del Congreso; realizar estudios analíticos encaminados a la creación de mecanismos de vigilancia y supervisión de la política pública. | UN | وأهدافه هي تعزيز دور الكونغرس الوطني وتيسير الحركات الشعبية ومشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرار؛ وبناء وتعزيز الوعي بأهمية الكونغرس، والاضطلاع بأعمال تحليلية لتمكين آليات رصد ومراقبة السياسات العامة. |
La contribución activa de la comunidad internacional en el exterior y de la sociedad civil en el interior a este respecto sigue siendo especialmente necesaria. | UN | وتعتبر المساهمة الفعالة للمجتمع الدولي في الخارج وللمجتمع المدني في الداخل أساسية في هذا الصدد. |
La Unión Europea apoya enérgicamente la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción. | UN | 18 - يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة دور المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل. |
El apoyo de los intereses empresariales nacionales y de la sociedad civil en general serían de importancia crítica para lograr la participación efectiva en las negociaciones de muchos países en desarrollo. | UN | ودعم مصالح المشاريع التجارية المحلية والمجتمع المدني بصفة عامة ستكون له أهمية حاسمة في تحقيق المشاركة الفعالة للعديد من البلدان النامية في المفاوضات. |
Esta labor se lleva a cabo en el marco de intensas relaciones de cooperación y asociación con organizaciones gubernamentales y de la sociedad civil en los planos nacionales, regionales e internacional. | UN | ويتم هذا العمل في إطار من التعاون والتشارك الوثيقين مع المنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Ejecuta programas de formación cortos e intensivos para incrementar la participación democrática y de la sociedad civil en los procesos de reforma parlamentarios, judiciales, de los medios de difusión y del sector público. | UN | وهو يركز على برامج تدريب قصيرة ومكثفة لتعزيز مشاركة المجتمع الديمقراطي والمدني في عمليات إصلاح النظام البرلماني والقضائي ووسائط الإعلام والقطاع العام. |
Se han determinado las siguientes medidas para la acción a fin de promover la participación eficaz del sector privado y de la sociedad civil en la cooperación regional y subregional: | UN | والتدابير التالية محددة هنا لاتخاذ إجراء بشأنها بهدف التشجيع على مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني بصورة فعالة في التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي: |