Esta Ley se ocupa de los centros de transferencia de dinero y de las oficinas de cambio. | UN | وهذا القانون يتعلق بنقاط تحويل الأموال ومكاتب الصرف. |
La supervisión de las instituciones de inversión y de las oficinas de cambio de divisas corresponde asimismo al Banco. | UN | ويقع أيضا الإشراف على مؤسسات الاستثمار ومكاتب صرف العملات الأجنبية ضمن نطاق مسؤولية المصرف. |
Servicios de asesoramiento y transferencia de las mejores prácticas internacionales en materia de gestión y funcionamiento de los centros y de las oficinas de promoción de inversiones y tecnología; | UN | ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية في إدارة وتشغيل مراكز ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛ |
Total de puestos de plantilla de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y de las oficinas de los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General | UN | مجموع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومكتبي نائبي الممثل الخاص للأمين العام موظف فني وطني |
El objetivo del subprograma es promover en el mayor público posible una comprensión racional de los propósitos y la labor de las Naciones Unidas y aumentar la visibilidad y la viabilidad de la Sede de la Organización y de las oficinas de Ginebra y Viena como atracciones para el público en general y para grupos especializados. | UN | ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء. |
Presidenta y fundadora de la Clínica jurídica de asistencia a las mujeres y los niños sin recursos ante la justicia (octubre de 1993) y de las oficinas de asistencia jurídica. | UN | رئيسة مؤسسة للمكتب القانوني لمساعدة النساء والأطفال المعدمين المقدمين للمحاكمة (تشرين الأول/أكتوبر 1993) ولمكاتب المعونة القانونية. |
El objetivo es fomentar en un público lo más amplio posible la comprensión de los propósitos, la función y la labor de las Naciones Unidas, y aumentar la visibilidad y viabilidad de la Sede de la Organización y de las oficinas de Ginebra, Viena y Nairobi como atracciones para el público en general y para grupos especializados. | UN | ويتمثل الهدف في نشر الفهم المستنير لمقاصد الأمم المتحدة ودورها وأعمالها بين الجمهور على أوسع نطاق ممكن وإبراز صورة وإمكانات مقر الأمم المتحدة ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي كمعالم جاذبة لعامة الجمهور وللفئات المتخصصة. |
Hasta la fecha se han recibido las respuestas completas a la encuesta de 30 oficinas extrasede y de las oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT). | UN | وقد ورد حتى تاريخه 30 ردا على استفسارات الاستبيان من المكاتب الميدانية ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Disposición actual de las oficinas regionales y de las oficinas de enlace y en los países asociadas | UN | التنظيم الحالي للمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها |
La Dirección de Trabajo acogió favorablemente la propuesta y la resolución se ha puesto en conocimiento de las autoridades competentes y de las oficinas de reclutamiento de mano de obra extranjera. | UN | وبالفعل استجابت إدارة العمل وتم تعميم هذا القرار على الجهات ذات الصلة بالعمالة ومكاتب جلب الأيدي العاملة. |
La ubicación de las comisarías regionales y de las oficinas de distrito corresponderán a la comisaría central de las autoridades locales de policía y a la ubicación de otros órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وذلك ﻷن مواقع المقار الاقليمية ومكاتب المراكز توازي المقار المركزية لسلطات الشرطة المحلية ومواقع هيئات أخرى معنية بإنفاذ القوانين. |
Los cursos, en que se trataron cuestiones de logística, comunicaciones, procesamiento electrónico de datos y financiación, contaron con la asistencia de 198 participantes de diversas operaciones de mantenimiento de la paz y de las oficinas de las Naciones Unidas, así como de personal de la Base Logística. | UN | وشملت الدورات النقل والإمداد، والاتصالات، وتجهيز البيانات إلكترونيا، والشؤون المالية، وضمت 198 مشاركا من شتى عمليات حفظ السلام، ومكاتب الأمم المتحدة، فضلا عن موظفي قاعدة النقل والإمداد. |
Los cursos prácticos reunieron a más de 300 participantes, incluidos funcionarios del más alto nivel de los ministerios de salud y de finanzas, y de las oficinas de planificación, oficinas presupuestarias, oficinas presidenciales, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وجمعت حلقات العمل قرابة 300 مشارك من بينهم مسؤولون من أعلى مستوى من وزارات الصحة ووزارات المالية ومن مكاتب التخطيط ومكاتب الميزانية ومكاتب رؤساء الدول، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Una vez efectuado el traslado de las conferencias y reuniones y de las oficinas de la Secretaría a los locales provisionales previstos, podrían iniciarse las obras en el complejo de la Sede. | UN | ومتى تم نقل المؤتمرات والاجتماعات ومكاتب الأمانة العامة إلى الحيز البديل المعتزم الانتقال إليه، يمكن أن يبدأ التشييد الموضعي الفعلي في مجمع المقر. |
Deberían aprovecharse plenamente los servicios de las Naciones Unidas, incluidos los recursos de Internet y de las oficinas de las Naciones Unidas en varias capitales. | UN | وينبغي استخدام المرافق القائمة التابعة للأمم المتحدة كاملة، بما في ذلك موارد الشبكة العالمية ومكاتب الأمم المتحدة في مختلف العواصم. |
También abarca los aspectos que tienen que ver con la dirección y gestión ejecutivas de la Organización, incluidas las necesidades de recursos del Secretario General y su oficina ejecutiva, y de las oficinas de los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. مقارنة الموارد العامة والوظائف |
También abarca los aspectos que tienen que ver con la dirección y gestión ejecutivas de la Organización, incluidas las necesidades de recursos del Secretario General y su oficina ejecutiva, y de las oficinas de los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena. | UN | وهو يغطي أيضا التوجيه التنفيذي واﻹدارة عموما في المنظمة، بما في ذلك احتياجات اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي، ومكتبي المديرين العامين لمكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
2.39 Los créditos que se solicitan en esta sección servirán para sufragar las necesidades de la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Políticos y de las oficinas de los dos Subsecretarios Generales. | UN | ٢-٣٩ يُرصد تحت هذا الباب اعتماد لاحتياجات مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية ومكتبي اﻷمينين العامين المساعدين |
El objetivo del subprograma es promover en el mayor público posible una comprensión racional de los propósitos y la labor de las Naciones Unidas y aumentar la visibilidad y la viabilidad de la Sede de la Organización y de las oficinas de Ginebra y Viena como atracciones para el público en general y para grupos especializados. | UN | ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد اﻷمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن، وزيادة وضوح صورة مقر اﻷمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والفئات المتخصصة على حد سواء. |
El objetivo es promover entre el público más amplio posible una comprensión bien fundada de los propósitos y la función de las Naciones Unidas y aumentar la visibilidad y viabilidad de la Sede de la Organización y de las oficinas de Ginebra y Viena como lugares atractivos para el público en general y para grupos especializados. | UN | ويهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التفهم المستنير لمقاصد الأمم المتحدة ودورها بين أوسع جمهور ممكن وزيادة شهرة مقر الأمم المتحدة ومكتبيها في جنيف وفيينا وقدرتها على الاستمرار كمعالم تجتذب الجمهور العام والجماعات المتخصصة. |
Presidenta y fundadora de la Clínica jurídica de asistencia a las mujeres y los niños sin recursos ante la justicia y de las oficinas de asistencia jurídica, octubre de 1993. | UN | رئيسة ومؤسِّسة للمكتب القانوني لمساعدة النساء والأطفال المعدمين المقدمين للمحاكمة ولمكاتب المعونة القانونية (تشرين الأول/أكتوبر 1993). |
El objetivo es fomentar en un público lo más amplio posible la comprensión de los propósitos, la función y la labor de las Naciones Unidas y aumentar la visibilidad de la Sede de la Organización y de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi como atracciones para el público en general y para grupos especializados. | UN | وتهدف هذه الأنشطة إلى نشر فهم مستنير لمقاصد الأمم المتحدة ودورها وأعمالها بين عامة الناس على أوسع نطاق ممكن وإبراز صورة مقر الأمم المتحدة ومكاتبها في جنيف وفيينا ونيروبي كمعالم تجذب عامة الناس وكذلك فئات متخصصة. |