ويكيبيديا

    "y de las organizaciones intergubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • ومنظمات حكومية دولية
        
    • وكذلك المنظمات الحكومية الدولية
        
    • والمنظمات الدولية الحكومية
        
    • وممثلي المنظمات الحكومية الدولية
        
    • ومن المنظمات الحكومية الدولية
        
    Antes de optar por una de esas posibles formas de organización, será preciso tener en cuenta las actuales actividades y responsabilidades del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales. UN ويتعين أن تأخذ الخيارات في الاعتبار الاهتمامات والمسؤوليات الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    También habrá asientos para los representantes de los organismos especializados y de las organizaciones intergubernamentales designadas. UN وستوفر أيضا مقاعد لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعينة.
    Ello requerirá un apoyo y una colaboración continuos y crecientes de los países desarrollados y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وهذا يتطلب دعم وشراكة البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بشكل مستمر معزز.
    ii) las informaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales acerca de la aplicación de los principios rectores en los planos nacional y regional. UN ' ٢ ' عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    Los representantes de los organismos especializados y de las organizaciones intergubernamentales designadas y otras organizaciones observadoras dispondrán de un asiento con mesa y dos detrás. UN وسيتاح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية التي تمت تسميتها وغيرها من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب مقعد واحد أمامي ومقعدان خلفيان.
    También habrá asientos para los representantes de los organismos especializados y de las organizaciones intergubernamentales. UN وستتاح مقاعد أيضاً لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية.
    El Grupo estará abierto a los observadores de los Gobiernos y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que deseen participar en las actividades y en el intercambio de información. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    El Grupo estará abierto a los observadores de los Gobiernos y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que deseen participar en las actividades y en el intercambio de información. UN وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات.
    El Secretario General es también consciente de la necesidad de una contribución mejorada y más coordinada a esa labor por parte del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, incluso mediante ONU-Océanos. UN ويدرك الأمين العام أيضاً الحاجة إلى مساهمة معزَّزة وأكثر تنسيقاً من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة في هذه الجهود، بما في ذلك من خلال شبكة الأمم المتحدة للمحيطات.
    El criterio con el que se está realizando esa tarea, con la participación de expertos de los gobiernos y de las organizaciones intergubernamentales pero bajo la responsabilidad de la secretaría provisional, es innovador. UN والطريقة التي يجرى بها الاضطلاع بالمهمة، بمشاركة خبراء من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ولكن تحت مسؤولية اﻷمانة المؤقتة، طريقة مبتكرة.
    Por consiguiente se ruega a todos los participantes de las delegaciones gubernamentales, de los órganos de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales acreditadas que se inscriban en una de las mesas de inscripción indicadas más abajo, donde se les entregarán las tarjetas de identificación. UN لذا يرجى من جميع المشتركين من وفود الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة أن يسجلوا أنفسهم في الموقع المحدد أدناه، حيث سيجري إصدار بطاقات الهوية لهم.
    Por consiguiente, se ruega a todos los participantes de las delegaciones gubernamentales, de los órganos de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acreditadas que se inscriban en algunos de los lugares indicados a continuación. UN لذا، يرجى من جميع المشتركين من وفود الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة أن يسجلوا أنفسهم في الموقعين المحددين أدناه.
    Consciente de la importancia de tener en cuenta las opiniones de todos los Estados y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas antes de finalizar el proyecto de declaración, UN وإذ تدرك أهمية مراعاة آراء جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، قبل استكمال مشروع اﻹعلان،
    Asimismo, cuando procede, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos pone esas constataciones en conocimiento del Secretario General de los gobiernos, de los organismos de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما يتيحها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، حسب الاقتضاء لﻷمين العام، والحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    Consciente de la importancia de tener en cuenta las opiniones de todos los Estados y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas antes de finalizar el proyecto de declaración, UN وإذ تدرك أهمية مراعاة آراء جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة، قبل استكمال مشروع اﻹعلان،
    ii) Las informaciones recibidas de los Estados y de las organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales acerca de la aplicación de los principios rectores en los planos nacional y regional. UN `٢` عن المعلومات المجمعة من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بمتابعة المبادئ التوجيهية على المستويين الوطني والاقليمي.
    Consciente de la importancia de tener en cuenta las opiniones de todos los Estados y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas antes de finalizar el proyecto de declaración, UN وإذ تدرك أهمية مراعاة آراء جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة، قبل وضع مشروع اﻹعلان في صيغته النهائية،
    También dispondrán de asientos con pupitre los representantes de los organismos especializados y de las organizaciones intergubernamentales designadas, y los observadores de las organizaciones no gubernamentales, si se dispone de espacio. UN وستوفر مقاعد أمامية أيضا لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعينة والمراقبين عن المنظمات غير الحكومية، رهناً بتوفر الحيز.
    Allí se reúnen representantes de los gobiernos de una subregión determinada, de países donantes y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes con el objeto de estudiar las posibilidades existentes en la subregión para la aplicación de la Convención y examinar las medidas adoptadas durante el período provisional. UN وتجمع هذه الاجتماعات بين ممثلي حكومات منطقة دون اقليمية معينة وبلدان مانحة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ذات صلة لمناقشة تنفيذ الاتفاقية في المنطقة دون الاقليمية، فضلاً عن إمكانات العمل أثناء الفترة المؤقتة.
    Las Naciones Unidas podrían desempeñar una función complementaria y de coordinación, con la ayuda de los Estados partes y de las organizaciones intergubernamentales pertinentes, como la FAO, la OIE y la OMS, en el marco de sus mandatos. UN يمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً تنسيقياً وتكميلياً، بمساعدة من الدول الأطراف وكذلك المنظمات الحكومية الدولية المناسبة مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان ومنظمة الصحة العالمية، رهناً بالتقيد بولاياتها.
    El Comité, establecido en virtud de la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, incluye a representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que participan en operaciones de asistencia humanitaria. UN وتضم اللجنة، المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، ممثلين عن مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    Declaraciones de los representantes de los organismos especializados, organizaciones y programas de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales e informe del Foro de la Sociedad Civil UN ألف - بيانات ممثلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومنظماتها وبرامجها وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وتقرير منتدى المجتمع المدني
    El presente documento contiene las aportaciones recibidas al 31 de diciembre de 2004 de los órganos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes (CP). UN خلاصــة تتضمن هذه الوثيقة المساهمات التي وردت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 من هيئات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومن المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد