ويكيبيديا

    "y de las organizaciones internacionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات الدولية في
        
    La plena participación de la sociedad civil y del sector privado debe complementar el trabajo de los gobiernos y de las organizaciones internacionales en la promoción del desarrollo social. UN ينبــغي أن تكمل المشاركة الكاملة للمجتمع المدني والقطاع الخـــاص العمل الذي تضــطلع به الحكومات والمنظمات الدولية في مجال تعزيز التنمية الاجتماعية.
    El representante del Departamento de Asuntos Políticos subrayó la importancia de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de mediación. UN 152 - وأبرز ممثل إدارة الشؤون السياسية أهمية الدول والمنظمات الدولية في مجال الوساطة.
    Puede igualmente optar por un simple estudio detallado de los problemas que se plantean, o incluso por un comentario artículo por artículo de las disposiciones existentes que se presentaría como una especie de " guía de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales " en materia de reservas. UN فيجوز للجنة أيضا أن تقرر الاكتفاء بدراسة تفصيلية للمشاكل المطروحة فقط، بل والاكتفاء بالتعليق على اﻷحكام القائمة مادة بمادة على هيئة " دليل لممارسة الدول والمنظمات الدولية " في مجال التحفظات.
    73. La promoción de la ciencia y la tecnología para el desarrollo exige una definición clara de las respectivas funciones del sector privado, de los gobiernos y de las organizaciones internacionales en esta esfera. UN ٣٧ - ويتطلب تشجيع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تحديدا واضحا لدور كل من القطاع الخاص والحكومات والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    De conformidad con el estatuto de la Comisión y su práctica habitual, esta guía tendría la forma de un proyecto de artículos cuyas disposiciones, junto con comentarios, constituirían directrices para la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de reservas; estas disposiciones, de ser necesario, irían acompañadas de cláusulas modelo; UN وعملا بالنظام الأساسي للجنة وممارستها المعتادة، سيتخذ هذا الدليل شكل مشاريع مواد تشكل أحكامها، مع التعليقات عليها، مبادئ توجيهية لممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات؛ وتكون هذه الأحكام، عند الاقتضاء، مقترنة ببنود نموذجية؛
    A juicio del Relator Especial, la respuesta a esta cuestión puede deducirse tanto de la economía general de las Convenciones de Viena como de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en la materia. UN 55 - إن المقرر الخاص يرى أن الجواب على هذا السؤال يمكن استخلاصه من الهيكل العام لاتفاقيتي فيينا وكذا من ممارسة الدول والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    En relación con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, abierto a la firma hace 20 años, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos está estudiando las prácticas de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de registro de objetos lanzados al espacio. UN وفيما يتعلق باتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء التي تم فتح باب التوقيع عليها منذ 20 سنة، تقوم في الوقت الراهن اللجنة الفرعية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بدراسة ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال تسجيل الأجسام الفضائية.
    489. En relación con el cuestionario que se había de enviar a los Estados y a las organizaciones internacionales, aun cuando algunos miembros no veían utilidad en hacerlo, el Relator Especial consideró provechoso enviar ese cuestionario para determinar la práctica actual de los Estados y de las organizaciones internacionales en esta esfera. UN ٩٨٤- وفيما يتعلق بالاستبيان الذي سيرسل الى الدول والمنظمات الدولية، وعلى الرغم مما يراه بعض اﻷعضاء من عدم وجود فائدة في القيام بذلك، أي المقرر الخاص أنه من المفيد إرسال استبيان كهذا لتحديد الممارسات الفعلية للدول والمنظمات الدولية في هذا المجال.
    b) en segundo lugar, la Comisión debía en principio adoptar una guía de la práctica en materia de reservas, cuyas disposiciones pudieran orientar la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en esta cuestión Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento Nº 10 (A/49/10), párr. 491, y A/CN.4/477, párr. 2. UN )ب( ثانياً، يتعين على اللجنة، من حيث المبدأ، اعتماد دليل للممارسات المتعلقة بالتحفظات تكون أحكامه بمثابة مبادئ توجيهية لممارسات الدول والمنظمات الدولية في هذه المسألة)١٩١(.
    5) En opinión de la Comisión, la respuesta a esta cuestión puede deducirse tanto de la estructura general de las Convenciones de Viena como de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en la materia. UN 5) وترى اللجنة أن الإجابة على هذا السؤال يمكن أن تُستخلص من الإطار العام لاتفاقيتي فيينا ومن ممارسة الدول والمنظمات الدولية في هذا الشأن، على حد سواء.
    j) Potenciar el papel catalizador de la Convención Marco y de las organizaciones internacionales en el intercambio de experiencias y en la facilitación de la elaboración de enfoques regionales y sectoriales de la adaptación. UN (ي) تعزيز الدور الحفاز لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية والمنظمات الدولية في مجال تبادل التجارب، وفي تيسير وضع نهج إقليمية وقطاعية للتكيف.
    Así lo confirman la Asamblea General y el Relator Especial cuando dicen que las directrices están concebidas " para la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de reservas " . UN وهذا ما تؤكده الجمعية العامة والمقرر الخاص عندما يشيران إلى أن المقصود من تلك المبادئ التوجيهية هو " ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات " .
    5) En opinión de la Comisión, la respuesta a esta cuestión puede deducirse tanto de la estructura general de las Convenciones de Viena como de la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en la materia. UN 5) وترى اللجنة أن الإجابة عن هذا السؤال يمكن أن تُستخلص من الإطار العام لاتفاقيتي فيينا ومن ممارسة الدول والمنظمات الدولية في هذا الشأن، على حد سواء.
    Ahora bien, no se puede decir lo mismo cuando se trata de la Guía de la práctica en curso de elaboración, pues se entiende que ha de constituir un " Código de prácticas recomendadas " , a fin de " orientar " la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de reservas, pero sin constituir un cuerpo de normas jurídicas vinculantes. UN لكن الأمر ليس كذلك عندما يتعلق بدليل الممارسة قيد الصياغة والذي تعورف على وجوب أن يكون ' ' مدونة للممارسات الموصى بها``، وأن يتوخى ' ' توجيه`` ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات دون أن تكون له قيمة قانونية ملزمة().
    Pero ese no es el caso de la Guía de la práctica, pues se entiende que ha de constituir un " Código de prácticas recomendadas " , destinado a " orientar " la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de reservas, pero sin fuerza jurídica vinculante. UN لكن الأمر ليس كذلك عندما يتعلق بدليل الممارسة والذي تعورف على وجوب أن يكون " مدونة للممارسات الموصى بها " ، وأن يتوخى " توجيه " ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات دون أن تكون له قيمة قانونية ملزمة().
    De conformidad con el Estatuto de la Comisión y su práctica usual, esta guía tomaría la forma de un proyecto de artículos cuyas disposiciones, junto con comentarios, constituirían directrices para la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de reservas; estas disposiciones, de ser necesario, irían acompañadas de cláusulas modelo[]; UN وعملا بالنظام الأساسي للجنة وممارستها المعتادة، سيتخذ هذا الدليل شكل مشاريع مواد تشكل أحكامها، مشفوعة بتعليقات، مبادئ توجيهية يمكن أن تسترشد بها الدول والمنظمات الدولية في ممارساتها المتعلقة بالتحفظات؛ وتكون هذه الأحكام، عند الاقتضاء، مقترنة ببنود نموذجية()؛
    Pero ese no es el caso de la Guía de la Práctica, pues se entiende que ha de constituir un " código de prácticas recomendadas " , destinado a " orientar " la práctica de los Estados y de las organizaciones internacionales en materia de reservas, pero sin fuerza jurídica vinculante. UN لكن الأمر ليس كذلك عندما يتعلق بدليل الممارسة والذي تعورف على وجوب أن يكون " مدونة للممارسات الموصى بها " ، وأن يتوخى " توجيه " ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات دون أن تكون له قيمة قانونية ملزمة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد