ويكيبيديا

    "y de las partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأطراف
        
    • ومن الأطراف
        
    • وبالأجزاء
        
    • والطرفان
        
    • والطرفين
        
    • واجتماعات الأطراف
        
    Recomendaciones para la acción institucional y de las Partes interesadas UN توصيات بشأن الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المؤسسات والأطراف المعنية
    Opiniones de los expertos y de las Partes en relación con los exámenes individuales UN آراء الخبراء والأطراف في شأن الاستعراضات الفردية
    El apoyo y la confianza de la población local y de las Partes en el conflicto tradicionalmente han sido la mejor protección para los trabajadores humanitarios. UN وقد شكل دعم وثقة السكان المحليين والأطراف في الصراع تقليديا أفضل حماية للعاملين في المجال الإنساني.
    Ese arreglo exigirá los esfuerzos constantes de la comunidad internacional y de las Partes interesadas. UN وستتطلب تلك التسوية بذل جهود مستمرة من جانب المجتمع الدولي والأطراف المعنية.
    Mediante ese sistema se realizan transcripciones instantáneas de las actuaciones de los magistrados y de las Partes. UN ويوفر هذا النظام محاضر الدعاوى للقضاة والأطراف المعنية.
    Sigue siendo de la incumbencia de los miembros de la Junta y de las Partes interesadas decidir si una solicitud de revisión está justificada. UN ويتحمل أعضاء المجلس والأطراف المعنية مسؤولية اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يلزم تقديم طلب للاستعراض.
    Se trata de un informe muy importante porque contiene aportaciones del Consejo de Seguridad y de las Partes interesadas. UN هذا تقرير هام جدا لأنه يتضمن مدخلات مجلس الأمن والأطراف المعنية.
    Investigar con las Partes las funciones de la secretaría y de las Partes en el marco de la Asociación UN البحث مع الأطراف في دور الأمانة والأطراف في الشراكة
    Consultar con las partes las funciones de la secretaría y de las Partes en el marco de la UN البحث مع الأطراف في دور الأمانة والأطراف بمقتضى الشراكة.
    A tal fin, la función del ACNUR y de las Partes interesadas pertinentes reviste una importancia crucial. UN وفي هذا الصدد، يصبح دور مفوضية شؤون اللاجئين والأطراف صاحبة المصلحة المعنية بالغ الأهمية.
    4. ++La secretaría llevará una lista pública de las Partes que cumplen los requisitos de admisibilidad y de las Partes que han sido suspendidas. UN 4- ++ تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة لاطلاع الجمهور عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها.
    El propósito del CCT es aportar asesoramiento y conocimientos científicos sustanciales que puedan informar las decisiones de la CP y de las Partes en su aplicación de la Convención. UN والغرض من لجنة العلم والتكنولوجيا هو المشاركة في تقديم المشورة العلمية السليمة والمعارف التي يمكن أن يستنير بها كل من مؤتمر الأطراف والأطراف في اتخاذ القرارات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Y deben ser inclusivas porque la eficacia del plan de certificación dependerá de la participación de todos los participantes claves y de las Partes interesadas en el comercio internacional de diamantes en bruto. UN ويجب أن تكون شاملة لأن فعالية خطة إصدار الشهادات ستعتمد على مشاركة كل المشاركين الرئيسيين والأطراف المؤثرة في التجارة الدولية بالماس الخام.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las Partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 9 de dicha resolución. UN وهو يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 9 من هذا القرار.
    4. La secretaría llevará una lista pública de las Partes que cumplen los requisitos de admisibilidad y de las Partes que han sido suspendidas. UN 4- تحتفظ الأمانة بقائمة، متاحة للجمهور للاطلاع عليها، بالأطراف التي تفي بشروط الأهلية والأطراف التي تم تعليقها.
    En él se consignan las respuestas recibidas del Presidente del Consejo de Seguridad y de las Partes interesadas a las notas verbales que les envió el Secretario General de conformidad con la petición contenida en el párrafo 10 de dicha resolución. UN والتقرير يتضمن ردود رئيس مجلس الأمن والأطراف المعنية على المذكرات الشفوية التي أرسلها إليهم الأمين العام عملا بالطلب الوارد في الفقرة 10 من القرار.
    2. El presente Instrumento se aplicará a los restos explosivos de guerra en el territorio de las Altas Partes Contratantes y de las Partes en un conflicto. UN 2- وينطبق هذا الصك على المتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة على أرض الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في الصراع.
    Un representante se mostró en pro de las contribuciones obligatorias para sufragar la participación de los representantes de las Partes que son países en desarrollo y de las Partes con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiario. UN وحبذ أحد الممثلين فكرة المساهمات الإلزامية من أجل دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    En la práctica, cada centro tiene que procurar sus propios fondos ya que sólo cuenta con un apoyo financiero limitado del país anfitrión y de las Partes en el Convenio de Basilea. UN وفي الواقع أن كل مركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل عليه أن يحدد مصدر أمواله حيث أن هناك دعماً مالياً محدوداً فقط يأتي من الحكومة المضيفة ومن الأطراف في اتفاقية بازل.
    1. Toma nota del informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada (E/CN.4/2001/51) y de las Partes pertinentes del informe del Secretario General sobre los derechos económicos, sociales y culturales (E/CN.4/2001/49); UN 1- تحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالسكن الملائم ((E/CN.4/2001/51 وبالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/2001/49)؛
    [El Secretario hará un número suficiente de ejemplares del expediente objeto de la apelación para su uso por los Magistrados de la Sala de Apelaciones y de las Partes.] UN ]يُعد المسجل عددا كافيا من النسخ عن ملف الاستئناف ليستخدمها قضاة دائرة الاستئناف والطرفان.[
    Esa solución exige los esfuerzos constantes de la comunidad internacional y de las Partes interesadas. UN وستتطلب التسوية المذكورة بذل جهود مستمرة من جانب المجتمع الدولي والطرفين المعنيين.
    Participación en reuniones preparatorias y de las Partes UN المشاركة في الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد