ويكيبيديا

    "y de los equipos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأفرقة
        
    • والأفرقة
        
    • والفرق
        
    • والتغطية بتقنية
        
    • وما يتصل بها من أجهزة
        
    • ومن أفرقة
        
    A este respecto, es fundamental fortalecer la capacidad de los coordinadores humanitarios residentes y de los equipos de países de las Naciones Unidas, así como el apoyo que se les brinda. UN وفي هذا الصدد، تتصف تقوية دعم وتعزيز قدرات منسقي الشؤون الإنسانية المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بالأهمية.
    Las delegaciones consideraron necesario reforzar la capacidad y el papel del Coordinador Residente y de los equipos de las Naciones Unidas en los países, entre otras cosas para hacer posible una evaluación eficaz. UN وارتأت الوفود ضرورة تحسين قدرات ودور المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأغراض منها تيسير فعالية التقييم.
    Las delegaciones consideraron necesario reforzar la capacidad y el papel del Coordinador Residente y de los equipos de las Naciones Unidas en los países, entre otras cosas para hacer posible una evaluación eficaz. UN وارتأت الوفود ضرورة تحسين قدرات ودور المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأغراض منها تيسير فعالية التقييم.
    Así pues, se han redefinido las funciones de la UNDOCO y de los equipos regionales del GNUD. UN وهكذا، فقد أُعيد تحديد مهام مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    Se debe notar que la modalidad mixta existe desde hace varias décadas dentro de los equipos de dirección y de los equipos psico-médico-sociales (PMS). UN ومن الملاحظ أن هذا الاختلاط كان موجوداً منذ عشرات السنين في فرق الإدارة والفرق المجتمعية النفسية والطبية.
    Las delegaciones consideraron necesario reforzar la capacidad y el papel del Coordinador Residente y de los equipos de las Naciones Unidas en los países, entre otras cosas para hacer posible una evaluación eficaz. UN وارتأت الوفود ضرورة تحسين قدرات ودور المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأغراض منها تيسير فعالية التقييم.
    Participación del sistema de coordinadores residentes y de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN مشاركة نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنفيذ الإجراءات
    En 2007, a petición de los coordinadores residentes y de los equipos de las Naciones Unidas en los países, se enviaron asesores en derechos humanos a varios países. UN فقد نُشر مستشارون في مجال حقوق الإنسان في عدد من البلدان في عام 2007، وذلك بناء على طلب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Por ello el Fondo estaba elaborando listas de expertos nacionales con la colaboración de las oficinas en los países y de los equipos de Apoyo a los Países. UN وهذا هو السبب في أن الصندوق يشارك حاليا بنشاط في وضع قوائم بالخبراء الوطنيين من خلال الجهود المشتركة للمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    Las actividades en marcha de intercambio Sur-Sur que realiza el Fondo por conducto de sus oficinas exteriores y de los equipos de apoyo a los países han resultado útiles para la iniciativa de los Copartícipes. UN إن مجالات التبادل التي ينتهجها الصندوق حاليا بين بلدان الجنوب عن طريق مكاتبه الميدانية وأفرقة الدعم القطري قد ساعدت أيضا مبادرة الشركاء.
    Por ello el Fondo estaba elaborando listas de expertos nacionales con la colaboración de las oficinas en los países y de los equipos de Apoyo a los Países. UN وهذا هو السبب في أن الصندوق يشارك حاليا بنشاط في وضع قوائم بالخبراء الوطنيين من خلال الجهود المشتركة للمكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري.
    Es importante señalar que todos los puestos de los servicios de apoyo técnico y de los equipos de apoyo a los países son puestos de los proyectos, claramente vinculados a proyectos concretos, que realizan una contribución directa a los programas y proyectos. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أن جميع وظائف خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطري هي وظائف خاصة بالمشاريع ومرتبطة بها على نحو واضح، وهي تتيح أحد المدخلات المباشرة في البرامج والمشاريع.
    En cuanto a la capacitación, diversas delegaciones destacaron la importancia de que se capacitara a todo el personal del FNUAP en los enfoques sectoriales, en particular al personal de las oficinas en los países y de los equipos de apoyo a los países. UN وفيما يتعلق بالتدريب، شدد عدد من الوفود على أهمية تدريب جميع موظفي الصندوق في مجال النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، لا سيما موظفو المكاتب القطرية للصندوق وأفرقة الدعم الفنية القطرية.
    Además, estaba previsto celebrar cursos de capacitación regional para el personal de las oficinas exteriores y de los equipos de apoyo técnico a los países, con el fin de reforzar su capacidad técnica y su participación en los enfoques multisectoriales. UN ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل إقليمية تدريبية للموظفين الميدانيين وأفرقة الخدمات التقنية القطرية، وذلك لزيادة تعزيز قدرتهم التقنية واشتراكهم في النهج القطاعية الشاملة.
    En cuanto a la capacitación, diversas delegaciones destacaron la importancia de que se capacitara a todo el personal del FNUAP en los enfoques sectoriales, en particular al personal de las oficinas en los países y de los equipos de apoyo a los países. UN وفيما يتعلق بالتدريب، شدد عدد من الوفود على أهمية تدريب جميع موظفي الصندوق في مجال النُهج المتبعة على نطاق القطاعات، لا سيما موظفو المكاتب القطرية للصندوق وأفرقة الدعم الفنية القطرية.
    Además, estaba previsto celebrar cursos de capacitación regional para el personal de las oficinas exteriores y de los equipos de apoyo técnico a los países, con el fin de reforzar su capacidad técnica y su participación en los enfoques multisectoriales. UN ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل إقليمية تدريبية للموظفين الميدانيين وأفرقة الخدمات التقنية القطرية، وذلك لزيادة تعزيز قدرتهم التقنية واشتراكهم في النهج القطاعية الشاملة.
    Así pues, se han redefinido las funciones de la UNDOCO y de los equipos regionales del GNUD. UN وهكذا، فقد أُعيد تحديد مهام مكتب تنسيق العمليات الإنمائية والأفرقة الإقليمية للمجموعة الإنمائية.
    Su delegación está firmemente convencida de que la evaluación y supervisión adecuadas de las actividades de los coordinadores residentes y de los equipos en los países mejorará la eficiencia y los resultados de las actividades de las Naciones Unidas. UN ويعتقد وفده بشدة أن عملية التقييم والرصد بطريقة صحيحة لأنشطة المنسِّقين المقيمين والأفرقة القطرية ستؤدي إلى تعزيز كفاءة أنشطة الأمم المتحدة ونتائجها.
    Los directores regionales prepararán las opiniones de conjunto de los coordinadores residentes y de los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países, basándose en una evaluación de los representantes de tales equipos. UN وسوف يقوم المديرون الإقليميون بصياغة آراء جماعية حول المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بناء على تقييمات الممثلين التابعين للأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    La mejora del desempeño de los trabajadores de la Dependencia Central de Integración y de los equipos locales de integración y dificultades de aprendizaje; UN تطوير أداء العاملين في وحدة الدمج المركزية والفرق المحلية للدمج وصعوبات التعلم؛
    Antes de que comience la reunión plenaria de alto nivel se enviará por correo electrónico a las emisoras clientes un calendario detallado de la cobertura informativa en directo y de los equipos de producción electrónica de noticias (ENG). UN وسيتلقى زبائن البرامج الإذاعية والتلفزيونية، بواسطة البريد الإلكتروني وقبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى، جدولا زمنيا مفصلا للتغطية الحية والتغطية بتقنية التجميع الإلكتروني للأنباء.
    Instalación de las computadoras y de los equipos y programas informáticos correspondientes, servicios de redistribución y mantenimiento, asistencia en el mantenimiento de inventarios y supervisión del uso de los recursos, servicio de orientación para los usuarios, apoyo a los usuarios de las aplicaciones de los programas informáticos de computadoras personales y de la computadora principal. UN القيام بتركيب الحواسيب وما يتصل بها من أجهزة وبرامج، وتقديم الخدمات المتعلقة بإعادة توزيعها وصيانتها، والمساعدة على الاحتفاظ بمخزون ورصد استخدام الموارد، وتشغيل مكتب مساعدة المستعملين، وتوفير الدعم لمستعملي البرامج التطبيقية الخاصة بالحواسيب الشخصية والرئيسية.
    Las conclusiones de los exámenes de la aplicación de políticas proporcionan al personal directivo superior información sobre el desempeño del FNUAP en determinados países; también constituyen un medio para que el personal en el terreno proporcione información sobre la naturaleza y la calidad del apoyo que necesita y recibe de la sede y de los equipos de servicios técnicos a los países. UN 71 - وتوافي نتائج استعراضات تطبيق السياسات كبار المديرين بمعلومات تبين كيفية أداء الصندوق في بلدان مختارة؛ وتكون هذه النتائج بمثابة قناة يقدم الموظفون الميدانيون من خلالها معلوماتهم وتعليقاتهم على طبيعة ونوعية الدعم الذي يحتاجونه والذي يتلقونه من المقر ومن أفرقة الدعم القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد