La remuneración del coordinador interino y de los expertos se pagaría con cargo al presupuesto administrativo de la Autoridad. | UN | وتدفع مرتبات المنسق المؤقت والخبراء من الميزانية الادارية للسلطة. |
También se hace referencia a la transparencia y a la participación del público y de los expertos. | UN | ويشير أيضا الى الشفافية وإشراك الجمهور والخبراء. |
5. Remuneración y otros gastos de los magistrados especiales y de los expertos 31 9 | UN | اﻷجـور وغيرها من التكاليف فيما يتعلق بالقضاة الخاصين والخبراء |
La Oficina de Asuntos Jurídicos se había negado a poner a disposición de los relatores y de los expertos un seguro privado gratuito. | UN | وقد رفض مكتب الشؤون القانونية توفير تأمين خاص بالمجان للمقررين والخبراء. |
Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos de la Subcomisión | UN | تعليقات عامة لأعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية |
Observaciones generales de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos de la Subcomisión | UN | تعليقات عامة أبداها أعضاء الفريق العامل والخبراء التابعون للجنة الفرعية |
La secretaría coordinará todos los arreglos administrativos para la participación de las Partes y de los expertos en esos exámenes. | UN | وستنسق الأمانة جميع الترتيبات الإدارية الخاصة بمشاركة الأطراف والخبراء في عمليات الاستعراض هذه. |
Los gastos de viaje de los miembros de la Mesa del CCT y de los expertos se sufragaron con cargo al presupuesto general. | UN | ومُول سفر أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المؤهلين والخبراء من الميزانية الأساسية. |
Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión | UN | النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
Era un asunto que requería una reforma institucional con el asesoramiento de la judicatura y de los expertos civiles de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, entre otros. | UN | إنها مسألة تتطلب إصلاحاً مؤسسياً بناء على مشورة القضاء والخبراء المدنيين العاملين في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلخ. |
Sin embargo, es necesario enunciar claramente los distintos papeles del órgano de gestión y de los expertos, en relación con la aprobación definitiva de los informes sobre las evaluaciones. | UN | إلا أن الأمر يستلزم توضيح الأدوار المتميزة لهيئة الإدارة والخبراء فيما يتعلق بالاعتماد النهائي لتقارير التقييم. |
Los gobiernos interesados, con ayuda de las organizaciones internacionales y de los expertos externos, deben: | UN | ينبغي للحكومات المهتمة القيام، بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الخارجيين، بما يلي: |
Grupo temático II: lugar de destino del personal y de los expertos | UN | المجموعة المواضيعية الثانية: أماكن عمل الموظفين والخبراء |
Se elaboraron varios proyectos de enmienda, que en parte tuvieron en cuenta las observaciones del ACNUDH y de los expertos internacionales. | UN | وصيغت عدة مشاريع تعديلات، تتناول جزئياً تعليقات المفوضية والخبراء الدوليين. |
Proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión | UN | النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
Proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión y comentarios explicativos | UN | مشروع النظام الأساسي لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة، وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، مشفوعا بتعليقات للتعليل |
I. Lista de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos 26 | UN | المرفق الأول- قائمة بأعضاء الفريق العامل والخبراء |
LISTA DE LOS MIEMBROS DEL GRUPO DE TRABAJO y de los expertos | UN | قائمة بأعضاء الفريق العامل والخبراء |
Proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión | UN | النظام الأساسي المقترح الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية |
Observaciones de los miembros del Grupo de Trabajo y de los expertos de la Subcomisión | UN | تعليقات أعضاء الفريق العامل وخبراء اللجنة الفرعية |
Se informaría a los tres funcionarios por el mismo conducto sobre el resultado final, positivo o negativo, de las actividades de la Junta y de los expertos. | UN | وعن طريق هذه القناة نفسها، يتم إبلاغ المسؤولين الثلاثة بالنتيجة اﻹيجابية أو السلبية النهائية التي تنتهي إليها جهود المجلس وأنشطة الخبراء. |
Tales conferencias servirán para que los jóvenes tengan oportunidades de hacer gala de sus prácticas ambientales, compartir sus experiencias y aprender de los demás y de los expertos. | UN | وسوف تتيح المؤتمرات للشباب فرص عرض ممارساتهم البيئية، وتقاسم خبراتهم، والتعلم من بعضهم البعض ومن الخبراء. |
El Comité examinó y actualizó la lista de proyectos de recomendaciones generales y de los expertos que se habían ofrecido para trabajar en ellos: | UN | 62 - وراجعت اللجنة وحدثت قائمة التوصيات العامة المقترحة وأسماء الخبراء الذين تطوعوا للعمل على وضعها، وذلك على النحو التالي: |