ويكيبيديا

    "y de los medios de comunicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ووسائط الإعلام
        
    • ووسائل الإعلام
        
    • والإعلامية
        
    • ووسائط اﻻعﻻم
        
    • ولوسائط الإعلام
        
    • ومن وسائط الإعلام
        
    • وفي وسائط الإعلام
        
    • ووسائل الاتصال
        
    • ثم من وسائط اﻹعﻻم
        
    • وممثلي وسائط الإعلام
        
    No obstante, algunas de las falsas acusaciones de la oposición y de los medios de comunicación se siguen sacando a colación. UN ومع ذلك، استمر إطلاق كثيرٍ من الاتهامات الكاذبة التي توجهها المعارضة ووسائط الإعلام.
    Existe también la posibilidad de conseguir el apoyo del sector privado y de los medios de comunicación. UN ويمكن أيضا طلب مساعدة القطاع الخاص ووسائط الإعلام في هذا الصدد.
    El experto pide una vez más a las autoridades locales que se abstengan de adoptar medidas legislativas y de otra índole que puedan limitar la libertad de la prensa y de los medios de comunicación. UN كما يناشد السلطات المحلية أن تتجنب اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى هدفها تقييد حريات الصحافة ووسائط الإعلام.
    La función de la sociedad civil y de los medios de comunicación en la creación de una cultura contra la corrupción (Salón Mérida) UN دور المجتمع المدني ووسائل الإعلام في تكوين ثقافة مناهضة للفساد
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Quedan invitados a asistir los miembros de las misiones permanentes, el personal de la Secretaría, los representantes de organizaciones no gubernamentales y de los medios de comunicación. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    67. Las leyes del Afganistán estipulan la libertad de expresión y de los medios de comunicación. UN 67- تنص القوانين الأفغانية على حرية التعبير ووسائل الإعلام.
    Señala además que entre las funciones de la prensa y de los medios de comunicación figuran la creación de foros de debate público y la formación de opiniones públicas o individuales sobre cuestiones de legítimo interés público, como la aplicación de la pena capital. UN وتلاحظ كذلك أن من بين مهام الصحافة ووسائل الإعلام إنشاء منتديات للمناقشة العامة وتشكيل رأي عام، أو آراء فردية في المسائل التي تهم عامة الناس على نحو مشروع، مثل تطبيق عقوبة الإعدام.
    35. Eslovaquia celebró que en la Constitución de las Islas Marshall se garantizara la libertad de expresión y de los medios de comunicación. UN 35- ورحبت سلوفاكيا بكون دستور جزر مارشال يكفل حرية الكلام ووسائل الإعلام.
    Destacar el papel central de las instituciones culturales y de los medios de comunicación nacionales en la difusión de la conciencia ambiental. UN التأكيد على الدور المحوري للمؤسسات الوطنية الثقافية والإعلامية في نشر الوعي البيئي؛
    e) Permita el acceso y la circulación plenos y sin trabas de todas las instituciones pertinentes de la Liga de los Estados Árabes y de los medios de comunicación árabes e internacionales en todas las zonas de la República Árabe Siria, para que puedan determinar la verdad acerca de la situación imperante sobre el terreno y seguir de cerca los incidentes que se produzcan; UN (ﻫ) السماح لجميع مؤسسات جامعة الدول العربية ذات الصلة ولوسائط الإعلام العربية والدولية بالوصول والتنقل بصورة كاملة وبدون عوائق في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية بغية الوقوف على حقيقة الوضع في أرض الواقع ورصد ما يجري من حوادث؛
    104. Los defensores que se ocupan de los derechos de las personas lesbianas, gays bisexuales o trans son objeto de estigmatización y ataques por parte, entre otros, de dirigentes o grupos comunitarios y religiosos y de los medios de comunicación. UN 104- ويخضع المدافعون عن حق المثليين والمثليات جنسياً أو مزدوجي الميل الجنسي أو مغايري الهوية الجنسانية للوصم والاعتداءات من زعماء المجتمعات المحلية والديانات أو جماعاتها ومن وسائط الإعلام.
    Se han transformado en estereotipos cuando en realidad su patrimonio genético es rico y variado, como lo demuestra el gran número de artistas y personalidades de la vida pública y de los medios de comunicación. UN وأصبحوا ضحية للقوالب النمطية على الرغم من أصولهم الوراثية الغنية والمتنوعة، كما يتضح ذلك في أعمال كثير من الفنانين، وفي شخصياتهم المتنوعة في الحياة العامة وفي وسائط الإعلام.
    Adaptación de los medios de información audiovisuales y escritos y de los medios de comunicación, para facilitar su utilización por parte de las personas con discapacidad, de forma que puedan acceder a la información y disponer de ella; UN ملاءمة وسائل الإعلام المرئية والمسموعة والمكتوبة ووسائل الاتصال لتيسير استعمالها من قبل الشخص المعوق بما يمكنه من تقبل المعلومات والوصول إليها.
    i) Velen por la educación, la formación y la sensibilización en materia de derechos humanos destinadas a las personas encargadas de hacer cumplir la ley, a los funcionarios estatales, a los jueces y a los representantes de las ONG y de los medios de comunicación. UN (ط) تأمين التثقيف والتدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين في مجال إنفاذ القوانين، وموظفي الدولة، والقضاة، وممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد