Examen del artículo VI y de los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo | UN | استعراض المادة السادسة والفقرات من الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة |
REVISIÓN DE LOS ARTÍCULOS I Y II y de los párrafos PRIMERO | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية والفقرات اﻷولى |
Examen de los artículos I y II y de los párrafos primero a tercero del preámbulo | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية والفقرات من اﻷولى إلى الثالثة من الديباجة |
Se han solicitado votaciones por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة والفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق. |
Esos actos constituyen asimismo violaciones del párrafo 1 del artículo 23 y de los párrafos 1 y 2 del artículo 24 del Pacto. | UN | وتشكل هذه اﻷعمال نفسها أيضاً انتهاكات للفقرة ١ من المادة ٣٢ والفقرتين ١ و٢ من المادة ٤٢ من العهد. |
12. Pide al Administrador que calcule las asignaciones TRAC-1 con arreglo a las disposiciones de la presente decisión y de los párrafos 4 y 5 de la decisión 98/19, utilizando los datos correspondientes a 1997 o los últimos datos disponibles, y que emprenda la planificación y ejecución de programas para el período 2001-2003 sobre esa base; | UN | ١٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبدأ حساب البند ١ من هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية وفقا ﻷحكام هذا المقرر وأحكام الفقرتين ٤ و ٥ من المقرر ٩٨/١٩، مع استخدام بيانات عام ١٩٩٧ أو أحدث بيانات متاحة، وعلى أساس المضي في تخطيط البرامج وتنفيذها في الفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣؛ |
Una vez ejercida esa opción, se aplicarán las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 2 y de los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 3 supra. | UN | ولدى هذا الاختيار، تنطبق أحكام الفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 2 والفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 3 أعلاه. |
Una vez ejercida esa opción, se aplicarán las disposiciones de los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 2 y de los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 3. | UN | ولدى اختيار ذلك، تنطبق أحكام الفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 2 والفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 3 أعلاه. |
A continuación aparece una lista de los temas del programa y de los párrafos correspondientes del presente informe: | UN | وترد فيما يلي قائمة ببنود جدول الأعمال والفقرات ذات الصلة من هذا التقرير: |
A continuación figura una lista de los temas pertinentes del programa y de los párrafos correspondientes del presente informe: | UN | وترد فيما يلي قائمة ببنود جدول الأعمال والفقرات ذات الصلة من هذا التقرير: |
Se ha solicitado una única votación por separado del cuarto párrafo del preámbulo y de los párrafos 3, 4 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. ¿Hay alguna objeción a esa solicitud? | UN | طلب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والفقرات 3 و 4 و 13 من منطوقه. |
Se ha solicitado votación por separado del cuarto párrafo del preámbulo y de los párrafos 4, 5 y 17 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. ¿Hay alguna objeción a esta solicitud? | UN | طُلِب إجراء تصويت منفصل واحد على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 4 و5 و 17 من منطوق مشروع القرار. |
Esos actos constituyen asimismo violaciones del párrafo 1 del artículo 23 y de los párrafos 1 y 2 del artículo 24 del Pacto. | UN | وتشكل هذه اﻷعمال نفسها أيضا انتهاكات للفقرة ١ من المادة ٣٢ والفقرتين ١ و٢ من المادة ٤٢ من العهد. |
La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 51 a 53 del memorando y de los párrafos 7 y 8 de la adición. | UN | وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من المذكرة والفقرتين 7 و 8 من الإضافة. |
La Conferencia conviene en que el pronto logro de las siguientes medidas es fundamental para el fortalecimiento, así como para la plena realización y aplicación efectiva del artículo VI y de los párrafos octavo a duodécimo del Tratado. | UN | ويوافق المؤتمر على أن التوصل إلى التدابير التالية، في موعد مبكر، أمر أساسي لتدعيم المادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من ديباجة المعاهدة فضلا عن اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال لها. |
La Conferencia conviene en que el pronto logro de las siguientes medidas es fundamental para el fortalecimiento, así como para la plena realización y aplicación efectiva del artículo VI y de los párrafos octavo a duodécimo del Tratado. | UN | ويوافق المؤتمر على أن التوصل إلى التدابير التالية، في موعد مبكر، أمر أساسي لتدعيم المادة السادسة والفقرتين الثامنة والثانية عشرة من ديباجة المعاهدة فضلا عن اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال لها. |
Tras un debate fructífero y la presentación de numerosas propuestas, la Presidenta había podido presentar textos consolidados de los párrafos 1 y 2 del artículo 1 y de los párrafos 1 y 2 del artículo 8. | UN | وبعد مناقشة مثمرة وتقديم مقترحات عدة، استطاعت الرئيسة أن تُقدم نصوصاً موحﱠدة للفقرتين ١ و٢ من المادة ١ والفقرتين ١ و٢ من المادة ٨. |
Afirma que él y su hija son víctimas de violaciones por el Estado Parte del párrafo 1 del artículo 14, de los párrafos 1 y 2 del artículo 17, de los párrafos 1 y 4 del artículo 23 y de los párrafos 1 y 2 del artículo 24. | UN | وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24. |
12. Pide al Administrador que calcule las asignaciones TRAC-1 con arreglo a las disposiciones de la presente decisión y de los párrafos 4 y 5 de la decisión 98/19, utilizando los datos correspondientes a 1997 o los últimos datos disponibles, y que emprenda la planificación y ejecución de programas para el período 2001-2003 sobre esa base; | UN | ١٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبدأ حساب البند ١ من هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية وفقا ﻷحكام هذا المقرر وأحكام الفقرتين ٤ و ٥ من المقرر ٩٨/١٩، مع استخدام بيانات عام ١٩٩٧ أو أحدث بيانات متاحة، وعلى أساس المضي في تخطيط البرامج وتنفيذها في الفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣؛ |
El Estado parte llega a la conclusión de que al modificar la Ley en 1991, cumplió con sus obligaciones en virtud del artículo 26 y de los párrafos 1 y 2 del artículo 2 del Pacto. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أنها قد امتثلت بتعديلها قانون إعانة البطالة في عام ١٩٩١ لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة ٦٢ وفي الفقرتين ١ و٢ من المادة ٢ من العهد. |
Esta es nuestra interpretación del cuarto párrafo del preámbulo y de los párrafos 2 y 8 de la parte dispositiva. | UN | وهذا هو تفسيرنا للفقرة الرابعة من الديباجة وللفقرتين 2 و 8 من المنطوق. |
Se ha solicitado votación registrada por separado del decimonoveno párrafo del preámbulo y de los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. | UN | وقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة وعلى الفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق. |
El Estado dará aviso a la Corte, la cual, teniendo en cuenta los hechos y las personas citadas en la solicitud de traslado, resolverá de conformidad con las disposiciones de los incisos a) y c) del artículo 35 y de los párrafos 3, 5, 6 y 7 del artículo 39. | UN | تبلغ الدولة قرارها للمحكمة، التي تقضي في اﻷمر في ضوء اﻷفعال واﻷشخاص المشار اليهم في طلب النقل، وعملا بأحكام الفقرتين الفرعيتين ألف وجيم من المادة ٣٥ وأحكام الفقرات ٣ و ٥ و ٦ و ٧ من المادة ٣٩. |
La Sra. Barroso sostiene que su sobrino es víctima de violaciones cometidas por Panamá del artículo 2, de los párrafos 3 a 5 del artículo 9 y de los párrafos 2, 3, 6 y 7 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وتدعي مقدمة البلاغ أن ابن أخيها ضحية لانتهاك بنما للمادة ٢؛ وللفقرات ٣ إلى ٥ من المادة ٩؛ وللفقرات ٢ و ٣ و ٦ و ٧ من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |