Se celebraron varias reuniones y se incorporaron en el texto propuestas del Presidente y de los Países Bajos. | UN | وقال إنه قد عُقدت اجتماعات مختلفة بهذا الصدد، وأُدرجت في النص مقترحات قدمها الرئيس وهولندا. |
En los próximos años, sólo el total de la cofinanciación de Alemania y de los Países Bajos podría alcanzar los 15 millones de dólares. | UN | وقد يبلغ مجموع المشاركة في التمويل من المانيا وهولندا وحدهما في السنوات القليلة القادمة حوالي ١٥ مليون دولار. |
Muy pronto, los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y de los Países Bajos iniciarán intensas consultas con objeto de formular propuestas que sean aceptables para todos. | UN | وستشرع وزارتا خارجية الاتحاد الروسي وهولندا في القريب العاجل في مشاورات مكثفة بهدف صياغة مقترحات تكون مقبولة من الجميع. |
Formaron parte del equipo expertos de Egipto y de los Países Bajos. | UN | وقد ضمّ هذا الفريق خبراء من مصر وهولندا. |
Kazajstán apoya asimismo la iniciativa de la Federación de Rusia y de los Países Bajos de convocar en 1999 la Tercera Conferencia Internacional de la Paz. | UN | وتؤيد كازاخستان أيضا مبادرة الاتحاد الروسي وهولندا الرامية إلى عقد المؤتمر الدولي الثالث للسلام في ١٩٩٩. |
por los Representantes Permanentes del Brasil y de los Países Bajos | UN | اﻷمين العام من الممثلين الدائمين للبرازيل وهولندا |
Además, el éxito de las negociaciones también había que atribuirlo a los esfuerzos de los representantes de Egipto y de los Países Bajos. | UN | وفضلا عن ذلك ينبغي أيضا أن يعزى نجاح المفاوضات إلى جهود ممثلي مصر وهولندا. |
Como parte de las actividades complementarias de la Cumbre, los Gobiernos de Noruega y de los Países Bajos invitaron a varios países y organizaciones internacionales interesadas a revisar la aplicación de la iniciativa. | UN | وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة. |
Agradece a los Gobiernos de Alemania y de los Países Bajos por haber sido los primeros en acceder a su deseo de visitar países industrializados. | UN | كما تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا وهولندا لأنهما كانتا من أول من استجاب لرغبتها في زيارة البلدان الصناعية. |
Asimismo, acogemos con beneplácito la disponibilidad de Alemania y de los Países Bajos de asumir la dirección de la ISAF en 2003. | UN | ونرحب أيضا باستعداد ألمانيا وهولندا لتسلم زمام قيادة هذه القوة في عام 2003. |
El Consejo también acogió con satisfacción la decisión de Alemania y de los Países Bajos de suceder conjuntamente a Turquía en la dirección del mando de la Fuerza Internacional. | UN | ورحب المجلس أيضا بقرار ألمانيا وهولندا أن تتوليا معا قيادة تلك القوة خلفا لتركيا. |
Con el generoso apoyo de los Gobiernos de Australia y de los Países Bajos | UN | وذلك بدعم سخي من حكومتي استراليا وهولندا |
En 2006 visitará a los Gobiernos de Argelia y de los Países Bajos. | UN | وفي عام 2006، ستقوم بزيارة إلى حكومتي الجزائر وهولندا. |
Se expresó reconocimiento por el apoyo financiero prestado por los Gobiernos de Suiza y de los Países Bajos, la Fundación de las Naciones Unidas y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وقد أُعرب عن تقدير للدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وهولندا ومؤسسة الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية. |
Además, las delegaciones de los Estados Unidos y de los Países Bajos presentaron ponencias especiales sobre sus respectivas legislaciones nacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدّم وفدا الولايات المتحدة وهولندا عرضين خاصّين عن تشريعاتهما الوطنية. |
Los inversionistas principales proceden de Israel y de los Países Bajos. | UN | وتتصدر قائمة المستثمرين شركات من إسرائيل وهولندا. |
A este respecto, apoyamos la iniciativa de Alemania y de los Países Bajos para organizar reuniones sobre el tema aquí en Ginebra. | UN | وفي هذا الشأن، نؤيد مبادرة ألمانيا وهولندا لتنظيم اجتماعات تتناول هذا الموضوع هنا في جنيف. |
Fue organizada de forma conjunta por los Gobiernos de Viet Nam y de los Países Bajos, copatrocinada por el Gobierno de Finlandia y, además, contó con el apoyo de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | ولقد اشتركت حكومتا فييت نام وهولندا في تنظيمها واشتركت حكومة فنلندا في رعايتها، وقدمت لها الدعم أمانة المنتدى. |
597. Después de la votación, los representantes del Japón y de los Países Bajos hicieron declaraciones para explicar su voto. | UN | ٥٩٧- وبعد التصويت أدلى كل من ممثلي اليابان وهولندا ببيان تعليلا لتصويته. |
Elogiamos a los Gobiernos de Noruega y de los Países Bajos por haber organizado la reunión, en la que se delinearon el marco y las modalidades para la ejecución de la iniciativa 20/20. | UN | ونحن نشيد بحكومتي النرويج وهولندا على تنظيمهما ذلك الاجتماع، الذي وضع إطارا وحدد طرائق لتنفيذ مبادرة ٢٠/٢٠. |
Por lo demás, gracias a la rehabilitación de los cuarteles con el apoyo financiero del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz y de los Países Bajos, 12.500 miembros de las FDN volvieron a los campamentos militares y abandonaron los lugares de residencia en el seno de la población. | UN | وعلى إثر إصلاح الثكنات بدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام ومن هولندا عاد 500 12 فرد من قوات الدفاع الوطني إلى الثكنات تاركين مواقعهم المتناثرة بين السكان. |