La falta de consenso en la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos era desalentadora. | UN | وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء. |
La falta de consenso en la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos era desalentadora. | UN | وأعرب عن خيبة أمله لعدم توصل لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية إلى توافق في الآراء. |
La cuestión del comercio mundial y de los Productos básicos está entre las que más han captado la atención en los últimos años. | UN | وتدخل مسألة التجارة العالمية والسلع اﻷساسية ضمن المسائل التي تحظى بأعظم الاهتمام في السنوات اﻷخيرة. |
Se apoya activamente la piscicultura mediante investigaciones, el control de las zonas y la supervisión de la calidad del agua y de los Productos. | UN | كما تتلقى تربية اﻷسماك دعما قويا عن طريق البحوث ومراقبة المناطق واﻹشراف على نوعية المياه والمنتجات. |
La escalada del precio del petróleo y de los Productos energéticos constituye un motivo de preocupación. | UN | وإن الارتفاع الحاد في سعر النفط ومنتجات الطاقة يثير القلق. |
Los componentes no determinan sino que reflejan el carácter programático común de los logros y de los Productos previstos en cada componente. | UN | وتعكس هذه العناصر الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة في هذه العناصر أكثر مما تحدد ذلك الطابع. |
División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos: total | UN | التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية: المجموع |
COMISIÓN DEL COMERCIO DE BIENES Y SERVICIOS y de los Productos BÁSICOS, segundo período de sesiones | UN | لجنة التجارة فــي السلــع والخدمات، والسلع اﻷساسية، الدورة الثانية |
Reunión de Expertos de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos | UN | اجتماع الخبراء في إطار لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية |
COMISIÓN DEL COMERCIO DE BIENES Y SERVICIOS y de los Productos BÁSICOS, tercer período de sesiones | UN | لجنة التجارة في السلــــع والخدمــات، والسلع اﻷساسية، الدورة الثالثة |
Informe de la Comisión de Bienes y Servicios y de los Productos | UN | تقرير لجنة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية |
Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos | UN | لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية |
Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos | UN | لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسـية |
Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos | UN | لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية |
Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos | UN | لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية |
Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos | UN | لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية |
El mercado de la energía y de los Productos que la usan tampoco refleja las interioridades. | UN | كذلك فإن أسواق الطاقة والمنتجات لا تراعي أي اعتبارات خارجية. |
Para facilitar el acceso a la planificación de la familia, en los establecimientos sanitarios públicos se garantiza la gratuidad de la atención y de los Productos anticonceptivos. | UN | ولتيسير الوصول إلى تنظيم الأسرة، تضمن مجانية الخدمات والمنتجات المانعة للحمل داخل الهياكل العمومية للصحة. |
Se apoya activamente la piscicultura mediante investigaciones, control de las zonas y supervisión de la calidad del agua y de los Productos. | UN | كما تلقى تربية الأسماك دعما قويا عن طريق البحوث ومراقبة المنطق والإشراف على نوعية المياه والمنتجات. |
La economía de las Islas Salomón depende en gran medida de la agricultura, de las pesquerías y de los Productos de los bosques tropicales, de manera que el cambio climático, la contaminación oceánica y la pérdida de diversidad biológica son amenazas graves. | UN | ونظرا ﻷن اقتصاد جزر سليمان يعتمد إلى حد كبير على الزراعة وصيد اﻷسماك ومنتجات الغابات المدارية، فإن تغير المناخ، وتلوث المحيط وفقدان التنوع البيولوجي تمثل مخاطر كبيرة. |
:: Medidas de administración: reducción de los insumos y de los Productos | UN | :: تغيرات متصلة بالإدارة:انخفاض المدخلات والنواتج |
138. Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, dijeron que se necesitaban proyectos específicos para prestar asistencia a los países y las regiones con necesidades concretas, especialmente en los ámbitos de la gestión de los desechos eléctricos y electrónicos y de los Productos químicos. | UN | 139- وقال كثير من الممثلين، من بينهم متكلم باسم مجموعة من البلدان، إن المشاريع المحددة الأهداف مطلوب منها مساعدة البلدان والمناطق ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما في مجالات معالجة النفايات الكهربائية والإلكترونية وإدارة المواد الكيميائية. |
Cámara de clase II: una cámara de frente abierto y ventilada para protección personal, ambiental, y de los Productos, que suministra una corriente de aire de entrada y filtros HEPA para la entrada y salida de aire. | UN | خزانة الفئة الثانية: خزانة مهواة مفتوحة من الأمام لتوفير الوقاية للفرد والمنتج والبيئة، تتيح تدفق تيــار هوائي نحــو الداخل كمـا تتيـح ترشيـح الهواء الداخل والعادم من خلال مرشح للهواء عالي الكفاءة من طراز HEPA. |
Lo vemos en el sector de los medicamentos y de los Productos farmacéuticos, así como en la biotecnología. | UN | ونحن نرى هذه الثورة في مجال الأدوية والمستحضرات الصيدلانية، ، وفي مجال التكنولوجيا الحيوية. |
Este es el caso, por ejemplo, cuando la insolvencia del licenciatario de una marca comercial utilizada en productos puede afectar al valor en el mercado de la marca comercial y de los Productos de dicha marca. | UN | وهذا هو الحال مثلاً عندما يكون لإعسار المرخص له باستخدام علامة تجارية توضع على منتجات معينة تأثير على القيمة السوقية للعلامة التجارية وللمنتجات التي تحمل تلك العلامة التجارية. |