ويكيبيديا

    "y de manifestación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتظاهر
        
    • والمظاهرات
        
    • وتنظيم المظاهرات
        
    • وحرية التظاهر
        
    • والمشاركة في مظاهرات
        
    El Gobierno de Haití debe velar por que se respete la libertad de opinión, de expresión, de asociación, de reunión y de manifestación pacífica. UN ويتعين على حكومة هايتي ضمان احترام حريات الرأي، والتعبير، وتكوين الجمعيات، والاجتماع، والتظاهر السلمي.
    El Estado parte debería velar por que las restricciones impuestas al derecho de reunión y de manifestación pacífica sean compatibles con las disposiciones de los artículos 19, 21 y 22 del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تكون كل القيود المفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد.
    El Estado Parte debería velar por que las restricciones impuestas al derecho de reunión y de manifestación pacífica sean compatibles con las disposiciones de los artículos 19, 21 y 22 del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تكون كل القيود المفروضة على الحق في التجمع والتظاهر لأغراض سلمية متوافقة مع أحكام المواد 19 و21 و22 من العهد.
    El Gobierno seguiría esforzándose por conciliar los derechos de reunión y de manifestación con las necesidades de orden público. UN وستواصل الحكومة العمل على انسجام الحق في التجمع والمظاهرات مع متطلبات النظام العام.
    Sin embargo, subsisten o surgen de vez en cuando dificultades que afectan a los derechos de reunión y de manifestación política y social. UN إلا أن هناك مصاعب ظلت قائمة أو تثور من حين لآخر تعرقل الحق في عقد اجتماعات وتنظيم المظاهرات السياسية والاجتماعية.
    Se garantiza a los ciudadanos la libertad de reunión, de asamblea y de manifestación como prevé la legislación (art. 29). UN وتضمن المادة 29 للمواطنين حرية تكوين المنظمات وعقد الاجتماعات والتظاهر وفقا للإجراءات التي ينص عليها القانون.
    El ejercicio de la libertad de reunión y de manifestación está sometido al régimen de declaración previa. UN وتخضع حرية التجمع والتظاهر لنظام التصريح المسبق.
    c) La libertad de reunión y de manifestación pacífica. UN ثالثاً: حرية الاجتماع والتظاهر السلمي، وتنظم بقانون.
    Sin embargo, la Ley de Reunión Pacífica y de manifestación Pacífica y otras leyes se aplican para intimidar y hostigar a miembros de la sociedad civil y a periodistas. UN لكن قانون التجمع والتظاهر السلمي وسواه من القوانين يطبق من أجل ترهيب المجتمع المدني والصحفيين ومضايقتهم.
    6. Pide que se garantice el pleno respeto del derecho a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de asociación, de reunión y de manifestación pacífica; UN ٦- تدعو الى كفالة الاحترام التام للحق في حرية الرأي والتعبير وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتظاهر السلمي؛
    Con respecto a la libertad de reunión y de manifestación pacífica conexas, el Irán sufre una paradoja: la discusión abierta es posible, pero es objeto de represión por determinados grupos. UN وفيما يتصل بحرية الاجتماع والتظاهر السلمي، تعاني إيران من تناقض ظاهري: فالمناقشة المفتوحة ممكنة، ولكن تقمعها جماعات معيﱠنة.
    A este propósito, el derecho de todos los ciudadanos a participar en la vida pública, sobre todo presentándose como candidatos a las elecciones, está totalmente garantizado por la ley, lo mismo que la libertad de expresión, de reunión pacífica y de manifestación. UN ومن الجدير بالذكر في هذه الصدد أن حق جميع المواطنين في المشاركة في الحياة العامة، لا سيما بترشيح أنفسهم للانتخابات، مكفول تماما بالقانون، كما أن حرية التعبير والتجمع السلمي والتظاهر مكفولة بالقانون.
    La Constitución consagra los derechos humanos y las libertades fundamentales de la población, en particular el de formular denuncias y peticiones y proponer ideas a organizaciones estatales, la libertad de culto, de expresión, de prensa, de reunión y de manifestación. UN وإن الدستور يكفل للشعب حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في تقديم الشكاوى والالتماسات واقتراح الأفكار على وكالات الدولة والحق في حرية الدين والكلام والصحافة والتجمع والتظاهر.
    31. El artículo 67 de la Constitución garantiza a los ciudadanos la libertad de reunión y de manifestación. UN 31- بموجب المادة 31 من الدستور، تكفل للمواطنين حرية التجمع والتظاهر.
    37. La Ley constitucional prevé en su artículo 32 la garantía de las libertades de expresión, de reunión y de manifestación. UN 37- ينص القانون الدستوري في المادة 32 على ضمان حرية التعبير والاجتماع والتظاهر.
    c) La libertad de reunión y de manifestación pacíficas, que se regularán por ley " . UN ثالثاً- حرية الاجتماع والتظاهر السلمي وتنظم بقانون.
    C. Libertad de reunión y de manifestación pública 31 14 UN جيم- حرية التجع والتظاهر 31 15
    Esto ha permitido la aplicación arbitraria, en particular de la legislación penal, la Ley de policía y convivencia social, la Ley marco del sector de telecomunicaciones y la Ley de estado de sitio, así como de las disposiciones que tipifican los delitos de sedición y de manifestación ilegal. UN وأدى ذلك إلى تطبيق تعسفي، وخصوصاً تطبيق التشريع الجنائي، وقانون الشرطة والتعايش الاجتماعي، وقانون الاتصالات وقانون الطوارئ، وإلى ظهور نصوص تجرّم الفتنة والمظاهرات غير القانونية.
    63. El Gobierno también está elaborando una nueva ley sobre la libertad de reunión y de manifestación no violenta, que entró en conocimiento del público durante la misión del Representante Especial. UN 63- كما أن الحكومة بصدد صياغة قانون جديد يتعلق بحرية الاجتماع والمظاهرات الخالية من العنف، تم الإعلان عنه خلال بعثة الممثل الخاص.
    Francia promueve la libertad de reunión y de manifestación pacíficas, así como la libertad de religión o de creencias. UN 16 - وتسعى فرنسا إلى النهوض بحرية التجمع وتنظيم المظاهرات السلمية وحرية الدين أو المعتقد.
    7. Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales que se describen en el informe del Relator Especial y exhorta al Gobierno de Cuba a que garantice las libertades de expresión, de reunión y de manifestación pacífica, y permita incluso que los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales funcionen libremente en el país y reforme la legislación aplicable en la materia; UN " ٧- تأسف بشدة لوقوع انتهاكات عديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على النحو المبيﱠن في تقرير المقرر الخاص، وتحث حكومة كوبا على ضمان حرية التعبير والتجمع وحرية التظاهر السلمي، بما في ذلك بالسماح لﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية بالعمل بحرية في البلد، وبإصلاح التشريعات في هذا المجال؛
    51. La Ley Fundamental y otros textos garantizan las libertades de expresión, de comunicación, de conciencia, de religión, de prensa, de circulación y de manifestación. UN 51- يكفل القانون الأساسي ومعه نصوص متنوعة أخرى الحق في التعبير وإبداء الرأي وحرية التواصل وحرية الوجدان والدين والصحافة والتنقل والمشاركة في مظاهرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد