Esos ensayos acarrean el riesgo de una nueva proliferación nuclear y de misiles en el Asia meridional. | UN | إن هذه التجارب تهدد بخطر زيادة انتشار اﻷسلحة والقذائف النووية في جنوب آسيا. |
Hicimos hincapié en la necesidad de impedir una carrera de armamentos nucleares y de misiles. | UN | وأكدنا على ضرورة منع حدوث سباق تسلح بالأسلحة النووية والقذائف. |
Con este espíritu, mi delegación presentó en 1993 una propuesta relativa a la notificación de los lanzamientos de objetos espaciales y de misiles balísticos. | UN | وقدم وفدي في هذا الشأن مقترحاً في عام 1993 يتعلق بالاشعار باطلاق الأجسام الفضائية والقذائف التسيارية. |
En consecuencia, con la asistencia de expertos internacionales, la Comisión Especial ha preparado una revisión de los anexos a su Plan en las esferas química, biológica y de misiles. | UN | وبناء على ذلك، وبالاستعانـة بالخبرات الدولية، أعدت اللجنة الخاصة صورة منقحة لمرفقات خطتها في المجالين الكيميائي والبيولوجي ومجال القذائف. |
Aunque la mayor parte de esa documentación se refería a cuestiones nucleares, una parte considerable se refería a las esferas química, biológica y de misiles. | UN | وبينما يتصل معظم هذه الوثائق بالمجال النووي فإن قدرا كبيرا منها يتعلق بالمجالات الكيميائية والبيولوجية والمتعلقة بالقذائف. |
Pero el hecho de que los gobiernos que patrocinan a los grupos terroristas lleven a cabo también programas químicos, biológicos, nucleares y de misiles es alarmante y no puede desconocerse. | UN | لكن ما ثبت من أن الحكومات الراعية للجماعات الإرهابية تواصل كذلك البرامج الكيميائية والبيولوجية والنووية وبرامج القذائف يثير الجزع ولا يمكن تجاهله. |
Tanto la India como el Pakistán necesitan renunciar de inmediato a nuevos ensayos nucleares y de misiles y adoptar medidas decisivas para invertir esta peligrosa carrera de armamentos. | UN | ويتعين أن تتخلى الهند وباكستان معاً عن إجراء المزيد من التجارب النووية والصاروخية على الفور وأن تتخذا خطوات حاسمة لوقف سباق التسلح الخطير هذا. |
Director, Oficina de No Proliferación Química, Biológica y de misiles | UN | مدير مكتب عدم انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف |
El Pakistán ha adoptado todas las medidas nacionales posibles con miras a garantizar la protección y la seguridad de nuestros activos nucleares y de misiles. | UN | وقد اتخذت باكستان كل التدابير الوطنية الممكنة لكفالة سلامة وأمن أرصدتنا من الأسلحة النووية والقذائف. |
La proliferación de armas de destrucción masiva y de misiles pone en riesgo la seguridad de nuestros Estados, nuestras poblaciones y nuestros intereses en el mundo. | UN | ذلك أن انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في العالم أجمع. |
La proliferación de ADM y de misiles representa un riesgo para la seguridad de nuestros Estados, nuestros pueblos y nuestros intereses en todo el mundo. | UN | فانتشار أسلحة التدمير الشامل والقذائف يهدد أمن دولنا وشعوبنا ومصالحنا في شتى أنحاء العالم. |
:: Notificación previa al lanzamiento de vehículos de lanzamiento espacial y de misiles balísticos; y | UN | :: الإخطار قبل الإطلاق فيما يتعلق بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية؛ |
ii) Notificación previa al lanzamiento de vehículos de lanzamiento espacial y de misiles balísticos; e | UN | `2` الإخطار قبل الإطلاق فيما يتعلق بمركبات الإطلاق الفضائية والقذائف التسيارية؛ |
Es este el marco en que Israel apoya la creación, en su momento, de una zona libre de armas de destrucción en masa y de misiles balísticos mutuamente verificable en el Oriente Medio. | UN | وهذا هو الإطار الذي تؤيد في نطاقه إسرائيل جعل الشرق الأوسط في نهاية المطاف منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية يمكن التحقق منها على نحو متبادل. |
Los programas de desarrollo nuclear y de misiles de la República Popular Democrática de Corea constituyen una amenaza para toda la comunidad internacional. | UN | إن برنامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاستحداث السلاح النووي والقذائف يشكل تهديدا للمجتمع الدولي بأسره. |
Con la promulgación de las reglamentaciones antes mencionadas, China establecerá un amplio sistema de control de la exportación de materiales sensibles que abarque las esferas nuclear, biológica, química y de misiles. | UN | وبإصدار الأنظمة المشار إليها آنفا ستنشئ الصين نظاما شاملا للرقابة على تصدير البنود الحساسة يغطي المجالات النووية، والبيولوجية والكيميائية ومجال القذائف. |
China ha promulgado una serie de leyes y reglamentos y ha establecido un mecanismo completo de control de las exportaciones que abarca las tecnologías y las cuestiones que afectan a la seguridad del Estado en las esferas nuclear, biológica, química y de misiles. | UN | كذلك، سنت الصين سلسلة من القوانين والقواعد، وأرست آلية كاملة لمراقبة الصادرات تشمل التكنولوجيات والمواد الحساسة في المجالات النووية والبيولوجية والكيميائية ومجال القذائف. |
Como parte de sus funciones de intermediario financiero, el Banco Melli ha facilitado en repetidas ocasiones la compra de materiales peligrosos para los programas nuclear y de misiles del Irán. | UN | وقام مصرف ملي، من خلال دوره كقناة مالية، بتسهيل الكثير من عمليات شراء مواد حساسة من أجل البرامج الإيرانية النووية والمتعلقة بالقذائف. |
En cuanto a la situación en la península de Corea, los programas nucleares y de misiles de la República Popular Democrática de Corea representan una seria amenaza para el régimen de no proliferación así como para la seguridad regional. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في شبه الجزيرة الكورية، فإن البرامج النووية وبرامج القذائف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار وللأمن الإقليمي أيضا. |
Noruega condena enérgicamente los ensayos nucleares y de misiles realizados por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأردفت قائلة إن بلدها يدين بقوة التجارب النووية والصاروخية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Varios miembros del Comité expresaron preocupación por los complejos métodos empleados por la República Popular Democrática de Corea para eludir las sanciones y por el desarrollo continuo de los programas nucleares y de misiles balísticos de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأعرب عدة أعضاء في اللجنة عن القلق إزاء ما تتبعه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أساليب محكمة للالتفاف على الجزاءات، وإزاء استمرارها في تطوير برنامجها النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية. |
A este respecto, la Dirección se ocupa concretamente de una serie de usuarios finales iraníes sospechados de participar en el programa nuclear y de misiles del Irán. | UN | وفي هذا السياق، تستهدف الإدارة تحديدا طائفة من المستعملين النهائيين الإيرانيين المشتبه باشتراكهم في البرنامج النووي والصاروخي الإيراني. |
Las cuestiones nucleares y de misiles en la península de Corea plantean un grave desafío para la paz y la estabilidad del nordeste de Asia y para la comunidad internacional en su conjunto. | UN | إن المسائل النووية والخاصة بالقذائف في شبه الجزيرة الكورية تمثل تحديا خطيرا للسلام والاستقرار في شمال شرقي آسيا وللمجتمع الدولي بأسره. |
El curso incluyó una simulación asistida por ordenador de inspecciones en instalaciones químicas, biológicas y de misiles, así como un ejercicio práctico de inspección en una instalación facilitada por el Gobierno anfitrión. | UN | واشتملت الدورة على محاكاة عن طريق الحاسوب المكتبي لعمليات تفتيش المرافق الكيميائية والبيولوجية ومرافق القذائف. كما اشتملت أيضا على إجراء تفتيش عملي لأحد المرافق أتاحته الحكومة المضيفة. |
El portavoz de las fuerzas aliadas, Sr. Fathi Abdulaziz, afirmó que sus fuerzas se apoderaron de piezas de artillería pesada y de misiles. | UN | وعدد البيان الذي وقعه الناطق باسم " قوات التحالف " فتحي عبد العزيز، أسلحة مدفعية وصاروخية قال إن المعارضة استولت عليها في هجومها. |
Fue diseñado para volar a una altitud de 21 kilómetros, fuera del rango de aviones cazas y de misiles antiaéreos. | Open Subtitles | كانت مصممة للتحليق على ،ارتفاع سبعين ألف قدم خارج نطاق الطائرات المقاتلة والصواريخ المضادة للطائرات |
Algunos miembros instaron a la República Popular Democrática de Corea a cumplir sus obligaciones con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, a demostrar que se tomaba las conversaciones sobre desnuclearización con seriedad y a abandonar sus programas nucleares y de misiles balísticos. | UN | وحث بعض الأعضاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بالتزامها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإثبات جديتها تجاه محادثات إزالة الأسلحة النووية، والتخلي عن برامجها النووية وبرامجها المتعلقة بالقذائف التسيارية. |