ويكيبيديا

    "y de no proliferación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعدم الانتشار
        
    • وعدم انتشار اﻷسلحة
        
    • ومنع الانتشار
        
    • وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • وعدم انتشارها
        
    • ومنع انتشارها
        
    • لأغراض عدم الانتشار
        
    • الوطني والانتشار
        
    • النووي وعدم انتشار الأسلحة
        
    • ومن وجهة نظر عدم الانتشار
        
    Este período de sesiones se celebra tras diversos acontecimientos notables en materia de desarme nuclear y de no proliferación que recibieron una aprobación abrumadora. UN وهذه الدورة تأتي في أعقاب تطورات هامة عديدة في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار النووين، وهي تطورات قوبلت باستحسان بالغ.
    El Japón no posee armas nucleares ni exporta armas, y continúa participando activamente en los esfuerzos de desarme y de no proliferación. UN فهي غير حائزة ﻷسلحة نووية ولا تصدر تلك اﻷسلحة وستواصل المشاركة بنشاط في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Japón no posee armas nucleares ni exporta armas, y continúa participando activamente en los esfuerzos de desarme y de no proliferación. UN فهي غير حائــزة ﻷسلحة نووية ولا تصدر تلك اﻷسلحة وستواصل المشاركة بنشاط في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    67. Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación UN الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    ARMAMENTOS, DE DESARME y de no proliferación UN الامتثـال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    La época en que he prestado servicio en la Conferencia ha coincidido con un período especialmente rico en acuerdos internacionales de desarme y de no proliferación. UN فقد اتفق الوقت الذي قضيته في الخدمة هنا مع فترة غنية بصفة خاصة باتفاقات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Deben realizarse serios esfuerzos para eliminar las armas de destrucción en masa y fortalecer los diversos regímenes de limitación de los armamentos y de no proliferación. UN ويجب بذل جهود جادة للقضاء على أسلحة الدمار الشامل ولتعزيز النظم المختلفة لتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    En nuestra opinión, el programa debería también reflejar los progresos realizados en materia de desarme y de no proliferación. UN وينبغي لجدول اﻷعمال، في رأينا، أن يعكس أيضاً التقدم المحرز في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La prohibición de la producción de material fisible sería un importante paso adelante en el proceso de desarme nuclear y de no proliferación. UN وسيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Otra manera de proporcionar seguridad a nuestro vecindario mundial consiste en proseguir los esfuerzos en materia de desarme y de no proliferación. UN وثمة سبيل آخر لتأمين قريتنا العالمية يتمثل في مواصلــة جهــود نــزع السلاح وعدم الانتشار.
    Un ejemplo al respecto es el de los ensayos nucleares realizados a comienzos de este año, que contradicen los esfuerzos internacionales en materia de desarme y de no proliferación. UN وأفضل مثال على ذلك التجارب النووية التي أجريت مبكرا هذا العام والتي تُناقض الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El incumplimiento de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación pone en serio riesgo a la paz y la estabilidad internacionales. UN فعدم الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار يهدد السلم والاستقرار الدوليين.
    Creemos que el principio de la mundialización sigue siendo uno de los criterios fundamentales en el proceso de desarme y de no proliferación. UN ونعتقد أن مبدأ العالمية سيظل يشكل أحد المعايير الأساسية والمحورية لعمليتي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El hecho de que su Conferencia permanezca estancada respecto de esas cuestiones es parte de un estancamiento más amplio y perturbador en la agenda general de desarme y de no proliferación. UN وإن بقاء مؤتمركم في حالة توقف تام بشأن هذه القضايا هو جزء من ركود أوسع نطاقاً، ومثير للقلق فما يتعلق بالبرنامج الشامل لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación UN الامتثال لاتفاقـات الحـد مـن اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación UN الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación UN الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة وعدم انتشار اﻷسلحة
    Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación UN الامتثــال لاتفاقــات الحـد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    Con ese espíritu, confiamos en que el proceso de desarme y de no proliferación de armas nucleares constituya una medida acertada de nuestra Organización y fortalezca nuestra lucha contra toda amenaza a la paz y a la estabilidad del mundo. UN وبهذه الروح، نثق أن اﻹجراءات التي تتخذها منظمتنــــا لنزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ستثبت فعاليتها، وتعزيز معركتنا ضـــد كل تهديد للسلام واﻷمن العالمي.
    A nuestro juicio, esta es una medida válida, valiosa y vital de desarme nuclear y de no proliferación nuclear. UN وفي رأينا المدروس يعد هذا تدبيرا وجيها وقيما وضروريا من تدابير نــزع الســلاح النووي ومنع الانتشار النــووي.
    El Pakistán, como país, apoya plenamente los objetivos de la comunidad internacional en materia de desarme y de no proliferación nucleares. UN وباكستان، كبلد، يدعم دعماً كاملاً أهداف المجتمع الدولي من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ayudaría a realizar progresos en otras medidas multilaterales y regionales de control de armamentos y de no proliferación. UN وسيساعد على تعجيل خطى التقدم المحرز فــي تدابيــر أخـرى متعدة اﻷطراف وإقليمية لتحديد اﻷسلحة وعدم انتشارها.
    Comisión interdepartamental de control de las exportaciones y de no proliferación de las armas de destrucción en masa, Dirección General de Aduanas y Oficina de Control de Productos Peligrosos de la Policía Nacional UN اللجنة المشتركة بين الإدارات لمراقبة تصدير أسلحة الدمار الشامل ومنع انتشارها والمديرية العامة للجمارك ومكتب مراقبة المنتجات الخطرة التابع للشرطة الوطنية.
    Los gobiernos están obligados a proteger esta tecnología, que permanece en una " caja negra " por motivos comerciales y de no proliferación. UN وتلتزم الحكومات بحماية هذه التكنولوجيا التي تبقى في " صندوق أسود " لأغراض عدم الانتشار ولأسباب تجارية.
    La cooperación internacional en la esfera nuclear tiene sentido desde el punto de vista económico, ambiental, de seguridad y de no proliferación. UN والتعاون الدولي في الميدان النووي أمر منطقي من وجهة النظر الاقتصادية والبيئية والأمنية ومن وجهة نظر عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد