ويكيبيديا

    "y de organizaciones no gubernamentales internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • والمنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • ومنظمات دولية غير حكومية
        
    • ومنظمات غير حكومية دولية
        
    En las cuatro zonas de acuartelamiento adicionales recientemente completadas se han destacado también representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN كما تم نشر ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في أربع مناطق إيواء إضافية خلال الفترة اﻷخيرة.
    Estas actividades que se extienden por todo el país cuentan con el apoyo del Gobierno, de otros países, de órganos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وهذه اﻷنشطة التي تغطي البلد أنشطة تدعمها الحكومة وبلدان أخرى، وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    En el mismo período se registró un total de cinco incidentes y una tentativa de robo de vehículos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ووقع أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه خمسة من حوادث سرقة السيارات ومحاولة سرقة سيارات استهدفت مركبات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Posteriormente, 225 miembros del personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueron trasladados a Kadugli en helicóptero. UN وأعقب ذلك نقل 225 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية إلى كادوغلي بطائرات الهليكوبتر.
    Para la mayor parte de los expertos en derecho internacional y de organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos consultados, éstas son empresas de mercenarios, que trabajan con mercenarios y que realizan actividades mercenarias. UN فبالنسبة للسواد اﻷعظم من خبراء القانون الدولي والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، تُعتبر هذه شركات للمرتزقة، تستخدم مرتزقة وتقوم بأعمال مرتزقة.
    Durante el período de que se informa, las Naciones Unidas verificaron 46 incidentes de denegación del acceso de la asistencia humanitaria en el Yemen, 23 de los cuales guardaban relación con el secuestro de vehículos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN 58 - تحققت الأمم المتحدة في اليمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 46 حادثا من حوادث منع وصول المساعدة الإنسانية، منها 23 حالة تتصل باختطاف مركبات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية غير حكومية.
    Esta unidad es parte integrante de la estructura de coordinación de las Naciones Unidas, que comprende todos los organismos de las Naciones Unidas que operan en Tayikistán con la participación consultiva completa de la Organización Internacional de Migraciones, del CICR, la OSCE y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN والوحدة جزء لا يتجزأ من الهيكل التنسيقي لﻷمم المتحدة، الذي يشمل جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في طاجيكستان، فضلا عن المشاركة الاستشارية الكاملة من جانب المنظمة الدولية للهجرة، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    Participan en reuniones oficiosas del Subcomité representantes de organismos bilaterales y de organizaciones no gubernamentales internacionales y miembros del Grupo Asesor sobre Nutrición. UN ويشارك ممثلو الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية الدولية وأعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتغذية في الاجتماعات غير الرسمية للجنة الفرعية.
    Su visita a Kenya le dio la oportunidad de reunirse con el personal de las Naciones Unidas destacado en Nairobi y con representantes de la comunidad internacional y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وأتاحت له زيارته إلى كينيا فرصة للقاء موظفي الأمم المتحدة في نيروبي وممثلي المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    La presencia limitada del personal internacional reduce la escala y el alcance de los programas de asistencia humanitaria al personal nacional de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN فالوجود المحدود للموظفين الدوليين يقيّد حجم ونطاق البرمجة الإنسانية ويؤدي إلى نقل جزء كبير من المخاطر الأمنية إلى الموظفين الوطنيين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    El ACNUR desea una mayor participación de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales en esta esfera, especialmente para suministrar recursos humanos y financieros y para compartir experiencias a fin de fortalecer las capacidades y conocimientos de las organizaciones no gubernamentales locales. UN والمفوضية تتطلع إلى زيادة مشاركة سائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في هذا المجال، ولا سيما في توفير الموارد البشرية والمالية وتقاسم الخبرات من أجل تعزيز قدرات ومهارات المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Para la mayor parte de los expertos en derecho internacional y de organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos consultados, Executive Outcomes es una empresa de mercenarios, que trabaja con mercenarios y que realiza actividades mercenarias. UN فيرى معظم خبراء القانون الدولي والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل في مجال حقوق اﻹنسان الذين أجرت استشارتهم أن هذه الشركة من شركات المرتزقة، وأن العاملين بها من المرتزقة، وأن اﻷنشطة التي تؤديها من أنشطة المرتزقة.
    Siete funcionarios internacionales de la UNAMID y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueron secuestrados en tres incidentes distintos en el mismo período, seis de los cuales fueron liberados tras 50 días de cautiverio, y uno, tras 105 días de cautiverio. UN وتم اختطاف سبعة من موظفي العملية المختلطة الدوليين والمنظمات غير الحكومية الدولية في ثلاثة حوادث منفصلة خلال الفترة نفسها، ولم يفرج عن ستة منهم إلا بعد 50 يوما في الأسر في حين لم يفرج عن أحدهم إلا بعد 105 أيام من الأسر.
    23. El 27 de octubre de 1994, la misión se reunió con representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales en Mogadishu (véase el anexo IX). Los mencionados representantes expresaron su reconocimiento por la contribución de la ONUSOM II a la protección de los convoyes de ayuda, la custodia de los puertos y otras actividades. UN ٢٣ - في ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، اجتمعت البعثة مع ممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية في مقديشيو )انظر المرفق التاسع(. وأعربوا عن تقديرهم لما قدمته عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من مساهمة في حماية قوافل المعونة وحراسة الموانئ وغير ذلك.
    El Grupo ha sido testigo directo de esta cohabitación en Nyabiondo (territorio de Masisi), la ciudad de Masisi (Masisi), Sange (Uvira), Lemera (Uvira), Kasugho (Lubero) y Hombo (Kalehe) y ha recibido informes fidedignos de la MONUC y de organizaciones no gubernamentales internacionales de que el mismo fenómeno se manifiesta en otros numerosos lugares de Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN وعاين الفريق هذا التعايش أولاً بأول في نيابيوندو (منطقة ماسيسي)، وبلدة ماسيسي (منطقة ماسيسي)، وسانغيه (أوفيرا)، وليميرا (أوفيرا)، وكاسوغو (لوبيرو)، وأومبو (كاليهيه) وتلقى تقارير موثوقا بها من البعثة والمنظمات غير الحكومية الدولية عن هذا التعايش في العديد من الأماكن الأخرى في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Por su parte, los representantes de organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales se quejaron de la falta de acceso a sus homólogos en el Gobierno. Al no existir ese contacto, era difícil determinar si el Gobierno apoyaba los proyectos que se estaban emprendiendo o si los aprobaba al menos. UN وفي المقابل، اشتكى ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية من عدم توفر إمكانية الاتصال بنظرائهم الحكوميين، وذلك الاتصال الذي يتعذر بدونه التأكد مما إذا كانت الحكومة تقدم الدعم الى المشاريع المضطلع بها أو أنها موافقة عليها على اﻷقل.
    La UNAMID también documentó cinco casos de amenazas y acoso a personal de organizaciones de derechos humanos, personal sudanés de la UNAMID y de organizaciones no gubernamentales internacionales y miembros de organizaciones de la sociedad civil a quienes se acusaba de haber pasado información confidencial a la comunidad internacional. UN 30 - كما تولت العملية توثيق خمس حالات لتعرّض عاملين في مجال حقوق الإنسان، من موظفي العملية والمنظمات الدولية غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني، للتهديد والتحرش، للاشتباه في تقديمهم معلومات حساسة للمجتمع الدولي.
    Por último, preocupa al Relator Especial el hecho de que 14 funcionarios de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueran detenidos en relación con la violencia en el estado de Rakhine y que no se permitiera acceder a ellos ni a las Naciones Unidas ni a las organizaciones interesadas. UN 67 - وأخيرا، يساور المقرر الخاص القلق إزاء إلقاء القبض على 14 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية لأسباب تتعلق بالعنف في ولاية راخين، ولأنه لم يُسمح للأمم المتحدة ولا للمنظمات المعنية بزيارتهم.
    Además de la expulsión de las organizaciones no gubernamentales, que es sumamente lamentable, la comunidad asistencial siguió padeciendo los efectos de la violencia durante todo el período de que se informa, en que se produjeron 22 incidentes contra recintos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales, que incluyen 10 solamente en El Geneina en una semana, cifras muy superiores a las de 2008. UN 30 - وعلاوة على طرد المنظمات غير الحكومية الذي يثير عميق الأسف، تواصلت معاناة مجتمع المعونة الإنسانية من العنف طيلة الفترة المشمولة بالتقرير، حيث تعرضت مباني الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية لما عدده 22 حادثا، بما في ذلك 10 حوادث في الجنينة وحدها خلال أسبوع، مما يفوق بكثير الأرقام المسجلة في عام 2008.
    El 19 de enero de 2007, agentes de la seguridad nacional y de la policía local detuvieron a funcionarios de las Naciones Unidas, de la Misión de la Unión Africana en el Sudán y de organizaciones no gubernamentales internacionales mientras asistían a una reunión en una casa de huéspedes de una organización no gubernamental internacional en Nyala (Darfur meridional). UN 70 - وفي 19 كانون الثاني/يناير، قام الأمن الوطني والشرطة المحلية باعتقال واحتجاز موظفين من الأمم المتحدة والبعثة الأفريقية في السودان ومنظمات غير حكومية دولية أثناء حضورهم تجمعا في دار ضيافة في نيالا (جنوب دارفور).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد