ويكيبيديا

    "y de otra índole necesarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيرها من التدابير اللازمة
        
    • وغيرها من اﻻستجابات والتدابير الضرورية
        
    • والتدابير الأخرى الملائمة من
        
    • وغيرها من التدابير الضرورية
        
    El informe se basa en sus debates intersectoriales sobre las medidas legislativas, judiciales, reglamentarias y de otra índole necesarias para lograr la igualdad entre los géneros. UN ويستند التقرير على المناقشات الشاملة التي دارت بينهم بشأن التدابير التشريعية والقضائية، والتنظيمية وغيرها من التدابير اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    8.10 El Estado parte sostiene asimismo que toma las medidas legislativas y de otra índole necesarias para eliminar la discriminación contra la mujer practicada por cualesquiera personas, organizaciones o empresas. UN 8-10 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أنها توفر التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة.
    De conformidad con el artículo 4 de la Convención, la República Centroafricana se ha comprometido a adoptar todas las medidas administrativas, legislativas y de otra índole necesarias para dar efectividad a los derechos reconocidos en la Convención. UN فقد تعهدت جمهورية أفريقيا الوسطى، طبقاً لأحكام المادة ٤ من هذه الاتفاقية، باتخاذ كافة التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لإعمال حقوق الطفل المعترف بها؛
    1. Exhorta a los Estados Partes a que consideren como cuestión de urgencia la adopción de las medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para la plena aplicación de las disposiciones de la Convención y de las normas internacionales en vigor relativas a la administración de la justicia de menores; UN 1- تطلب إلى الدول الأطراف أن تولي اهتماماً عاجلاً لاتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والتدابير الأخرى الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية والقواعد الدولية القائمة المتصلة بإدارة قضاء الأحداث؛
    Save the Children también brinda asesoramiento y asistencia a los gobiernos nacionales en la formulación de las políticas y medidas legislativas, administrativas y de otra índole, necesarias para aplicar los derechos reconocidos en la Convención. UN ويقدم التحالف أيضا المشورة للحكومات الوطنية ويساعدها على استحداث السياسات والتدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير الضرورية ﻹنفاذ الحقوق التي تُسلم بها الاتفاقية.
    :: Adoptar todas las medidas legislativas y de otra índole necesarias, como forma de debida diligencia para prevenir, investigar, sancionar y reparar los actos de violencia contra la mujer cometidos por agentes no estatales. UN اتخاذ جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد المرأة التي ترتكبها أطراف من غير الدول، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها، وجبرها.
    Instó a la ratificación universal de la Convención sobre los Derechos del Niño para 1995 y a que los Estados partes adoptaran todas las medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias, en el grado máximo que les permitieran los recursos de que dispusieran, para su aplicación efectiva. UN وحث على تحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ وتنفيذها الفعال من جانب الدول اﻷطراف من خلال اتخاذ جميع التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير اللازمة وتخصيص أقصى حد تسمح به مواردها المتاحة.
    3. Insta a los Estados a que, cuando proceda, adopten todas las medidas constitucionales, legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para promover y poner en práctica la Declaración; UN 3- تحث الدول على القيام، حسب الاقتضاء، باتخاذ جميع التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز الإعلان ووضعه موضع التنفيذ؛
    3. Insta a los Estados a que, cuando proceda, adopten todas las medidas constitucionales, legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para promover y poner en práctica la Declaración; UN 3- تحث الدول على القيام، حسب الاقتضاء، باتخاذ جميع التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز الإعلان ووضعه موضع التنفيذ؛
    3. Insta a los Estados a que, cuando proceda, adopten todas las medidas constitucionales, legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para promover y poner en práctica la Declaración; UN 3- تحث الدول على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، جميع التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز الإعلان ووضعه موضع التنفيذ؛
    55. El Comité recomienda al Estado parte que siga adoptando todas las medidas legislativas, normativas y de otra índole necesarias para prevenir y hacer frente a la violencia, el maltrato y la explotación de niños y atender y reintegrar a los niños víctimas de malos tratos. UN 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ جميع التشريعات والسياسات وغيرها من التدابير اللازمة لمعالجة ومنع العنف ضد الأطفال والإساءة إليهم واستغلالهم ورعاية الأطفال ضحايا الإساءة وإعادة إدماجهم.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte las medidas jurídicas, administrativas y de otra índole necesarias para garantizar la independencia del poder judicial como medio de salvaguardar el goce de los derechos humanos, incluidos los derechos económicos, sociales y culturales. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير اللازمة لضمان استقلال جهاز القضاء كوسيلة لضمان التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    72. Los miembros del Comité indicaron que no estaban de acuerdo con la opinión del Gobierno de que no era necesario promulgar una legislación específica para dar efecto a las disposiciones de la Convención e insistieron en la obligación que tenían los Estados partes de adoptar las medidas legislativas y de otra índole necesarias para dar efecto a esas disposiciones. UN ٢٧ - وأعرب أعضاء اللجنة عن عدم اتفاقهم مع وجهة نظر الحكومة القائلة بعدم ضرورة سن تشريع محدد لتنفيذ أحكام العهد وشددوا على التزام الدول اﻷطراف باتخاذ التدابير التشريعية ذات الصلة وغيرها من التدابير اللازمة لانفاذ تلك اﻷحكام.
    Señalan, sin embargo, que Hungría ratificó el Pacto el 23 de marzo de 1976 y que, en marzo de 1984, el Gobierno debería haber adoptado, de conformidad con las obligaciones impuestas por los párrafos 1 y 2 del artículo 2 todas las medidas legislativas y de otra índole necesarias para llevar plenamente a efecto los derechos protegidos por el Pacto. UN ويلاحظان من ناحية أخرى أن هنغاريا صدقت على العهد في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١ وأنه كان يتعين على الحكومة، بحلول آذار/مارس ٤٨٩١، أن تعتمد، وفقا لالتزاماتها بموجب الفقرتين ١و٢ من المادة ٢ من العهد، جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحقوق المعترف بها في العهد إعمالا تاما.
    Además, se tomarán las medidas legislativas y de otra índole necesarias para garantizar la inmunidad de los excombatientes, los exiliados y otras personas que se encuentren actualmente fuera del país por razones vinculadas con el conflicto armado, para que puedan ejercer plenamente sus derechos civiles y políticos y reintegrarse en la sociedad en un marco de total legalidad. UN ويجب أن تتخذ بالإضافة إلى ذلك ما يلزم لتأمين حصانة المقاتلين السابقين والمنفيين وغيرهم ممن يوجدون حاليا خارج البلد لأسباب تتعلق بالصراع المسلح، من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة التي تكفل لهم ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية على نحو كامل بغية إعادة إدماجهم في المجتمع في كنف الشرعية الكاملة.
    b) Adopte las medidas legislativas y de otra índole necesarias para garantizar que el interés superior del niño sea la consideración primordial y que, en caso de divorcio, la tutela no se conceda automáticamente al padre; UN (ب) أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لتضمن أولوية مراعاة مصالح الطفل الفضلى وعدم منح أي من الوالدين حق الوصاية على الأولاد بصورة آلية في حالة الطلاق؛
    1. Exhorta a los Estados Partes a que consideren como cuestión de urgencia la adopción de las medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para la plena aplicación de las disposiciones de la Convención y de las normas internacionales en vigor relativas a la administración de la justicia de menores; UN 1- تطلب إلى الدول الأطراف أن تولي اهتماماً عاجلاً لاتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية والتدابير الأخرى الملائمة من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية والقواعد الدولية القائمة المتصلة بإدارة قضاء الأحداث؛
    39. AI recomendó al Camerún que adoptase todas las medidas legislativas, administrativas y de otra índole necesarias para prohibir y eliminar los tratos discriminatorios por motivos de orientación sexual en todas las etapas de la administración de justicia. UN 39- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تتخذ الكاميرون جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الضرورية لمنع المعاملة التمييزية على أساس الميل الجنسي وللقضاء عليها في كل مرحلة من مراحل إقامة العدل(50).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد