La dependencia de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en Tashkent prestó apoyo a la ejecución del proyecto de la Organización Internacional para las Migraciones sobre la trata de mujeres y niños desde Tayikistán. | UN | وقد قدم المكتب الميداني التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في طشقند الدعم لتنفيذ مشروع المنظمة الدولية للهجرة المتعلق بالاتجار بالنساء والأطفال في طاجيكستان. |
A fin de integrar el Programa y las oficinas exteriores de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en este proceso de consolidación de la información, se ha puesto en funcionamiento la “Intranet de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito”. | UN | ومن أجل إدماج البرنامج مع المكاتب الميدانية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في عملية تكامل المعلومات هذه، أنشئت شبكة " إنترانت " لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وهي عاملة حاليا وتمكﱢن المكاتب الميدانية من تقديم المعلومات واستخراجها بالاتصال المباشر بنظام المعلومات الموحد. |
A fin de integrar el Programa y las oficinas exteriores de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en este proceso de consolidación de la información, se ha puesto en funcionamiento la “Intranet de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito”. | UN | ومن أجل إدماج البرنامج مع المكاتب الميدانية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في عملية تكامل المعلومات هذه، أنشئت شبكة " إنترانت " لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وهي عاملة حاليا وتمكﱢن المكاتب الميدانية من تقديم المعلومات واستخراجها بالاتصال المباشر بنظام المعلومات الموحد. |
En 1999 se estableció una presencia integrada de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en la región y se están llevando a cabo actividades programáticas. | UN | وقد تم تدعيم حضور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في المنطقة خلال عام ٩٩٩١ ، ويجري اﻵن اعداد أنشطة برنامجية ﻷجل المنطقة . |
Durante el bienio 2002-2003, la División amplió su apoyo administrativo a la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en cuestiones financieras, de gestión de recursos humanos y de soporte tecnológico. | UN | وفي فترة السنتين 2002 - 2003 زادت الشعبة من الدعم الإداري الذي تقدمه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالي إدارة الموارد المالية والبشرية والدعم المتصل بالتكنولوجيا. |
Esta dependencia debería también trabajar en estrecho contacto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ginebra, con la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en Viena y con otras partes del sistema de las Naciones Unidas que centren la atención en la reforma de las instituciones relacionadas con el imperio del derecho y el respeto de los derechos humanos. | UN | وينبغي لهذه الوحدة أيضا أن تعمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في جنيف، ومع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا، وغيرهما من أجزاء منظومة الأمم المتحدة التي تركز على إصلاح مؤسسات سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
En 1999 se estableció una presencia integrada de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en la región y se están preparando actividades programáticas. | UN | وقد تم تدعيم حضور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في المنطقة خلال عام 1999 ، ويجري الآن اعداد أنشطة برنامجية لأجل المنطقة . |
En febrero de 2001, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) procedió a examinar las prácticas administrativas y de gestión de programas en la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en Viena. | UN | في شهر شباط/فبراير 2001، استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إدارة البرامج والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا. |
Se opinó que el establecimiento de una Dependencia de Planificación y Evaluación contribuiría a apoyar a la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en la preparación de programas de cooperación técnica orientados a la obtención de resultados y el establecimiento de vínculos estrechos entre los mandatos y las actividades de los proyectos. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن انشاء وحدة التخطيط والتقييم سيساعد على زيادة الدعم المقدم الى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في مجال وضع برامج تعاون تقني موجهة نحو إحراز نتائج، واقامة صلات وثيقة بين الولايات المسندة وأنشطة المشاريع. |
c) Representar a la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en la Sede de la Organización y en las instituciones de la Unión Europea, por medio de dependencias exteriores situadas en Nueva York y Bruselas respectivamente; | UN | )ج( تمثيل مكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في مقر اﻷمم المتحدة ومؤسسات الاتحاد اﻷوروبي، من خلال وحدتين خارجيتين إحداهما في نيويورك واﻷخرى في بروكسل؛ |
Durante el período que se examina, la OSSI examinó la gestión de programas y las prácticas administrativas de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en Viena, incluido el seguimiento de recomendaciones dimanadas de evaluaciones a fondo anteriores, así como del examen realizado en 1997 de la gestión de programas en la que entonces se denominaba División de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | 139 - استعرض المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير إدارة البرنامج والممارسات الإدارية المتبعة في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا، وقد شمل متابعة التوصيات المتعلقة بالتقييمات السابقة المتعمقة، فضلا عن استعراض إدارة البرنامج لعام 1997 في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية آنذاك. |
La OSSI también tuvo debidamente en cuenta la información facilitada por la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en la descripción del proyecto de presupuesto por programas para 2000-2001 sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la OSSI y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto3. | UN | وأخذ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الاعتبار أيضا المعلومات التي قدّمها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الوصف الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 للإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ توصيات مكتب الرقابة الداخلية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(). |
A fin de integrar el Programa y las oficinas exteriores de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en este proceso de consolidación de la información, se ha puesto en funcionamiento la “Intranet de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito”. Mediante este servicio las oficinas exteriores pueden proporcionar datos al sistema de información institucional y obtienen información en línea. | UN | ومن أجل إدماج البرنامج مع المكاتب الميدانية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في عملية تكامل المعلومات هذه، أنشئت شبكة " إنترانت " لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمــة دخلت بالفعل حيز التشغيل، ما يفسح المجـال أمام المكاتب الميدانية لتقديــم المعلومــات واستخراجها بالاتصال المباشر بنظام المعلومات الموحد. |
79. Sobre la base de evaluaciones realizadas en colaboración con la Oficina Regional de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en Dakar y la Oficina del PNUFID en Lagos se preparó un proyecto encaminado a determinar las corrientes de la trata de personas y las medidas para combatirla. | UN | 79- أعد مشروع عن تقييم تدفقات الاتجار بالبشر وتدابير مكافحتها، بما في ذلك عناصر لتدريب المهنيين المحليين والتعاون بين البلدان في بنن وتوغو ونيجيريا، وذلك على أساس التقييمات التي تمت بالتعاون مع المكتب الإقليمي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في داكار ومكتب برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في لاغوس. |
Frente a esto, Kazajstán apoya las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en Asia Central, en particular la adopción de un plan regional de acción para fiscalizar la propagación ilícita de los narcóticos en los estados vecinos al Afganistán y el establecimiento de un cinturón de seguridad en torno a ese país. | UN | ونظرا لذلك، تؤيد كازاخستان أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وسط آسيا، خصوصا اعتماد خطة عمل إقليمية لمكافحة الانتشار غير المشروع للمخدرات في الدول المجاورة لأفغانستان، وإنشاء حزام أمان حول هذا البلد. |
Observa con satisfacción los progresos realizados por el Grupo de Trabajo V (Régimen de la Insolvencia), el Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y el Grupo de Trabajo I (Contratación Pública), y acoge con satisfacción la cooperación de la secretaría de la CNUDMI con la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en el ámbito del fraude comercial. | UN | وأشار بارتياح إلى التقدم الذي يحرزه الفريق العامل الخامس (قانون الإعسار) والفريق العامل الثالث (قانون النقل) والفريق العامل الأول (الاشتراء)، ورحب بتعاون أمانة الأونسيترال مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الاحتيال التجاري. |