ويكيبيديا

    "y de recursos humanos y financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموارد البشرية والمالية
        
    • وللموارد البشرية والمالية
        
    • وموارد بشرية ومالية
        
    Se recomendó que reforzaran sin demora sus mecanismos nacionales, en particular que se les dotase de las competencias necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes. UN وأوصت اللجنة بتعزيز الآلية الوطنية، ولا سيما بمنحها السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية.
    En particular, el Comité insta al Estado Parte a que dote a esos mecanismos nacionales de las competencias necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes para coordinar la aplicación de la Convención y trabajar efectivamente por la promoción de la igualdad de género. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأجهزة الوطنية السلطة الضرورية والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تطبيق الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    En particular, el Comité insta al Estado Parte a que dote a esos mecanismos nacionales de las competencias necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes para coordinar la aplicación de la Convención y trabajar efectivamente por la promoción de la igualdad de género. UN وعلى وجه الخصوص، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأجهزة الوطنية السلطة الضرورية والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تطبيق الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    También le preocupa que el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer siga adoleciendo de falta de autoridad y de recursos humanos y financieros adecuados. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة لا يزال يفتقر للسلطة وللموارد البشرية والمالية الكافية.
    Las actividades de la ONUDI en el marco de esas iniciativas abarcan la transferencia de experiencias de desarrollo industrial, de conocimientos especializados y de recursos humanos y financieros procedentes de economías en transición prósperas. UN وتشمل أنشطة اليونيدو في إطار هذه المبادرات نقل ما لدى الاقتصادات الانتقالية الناجحة من خبرات في التنمية الصناعية ودراية وموارد بشرية ومالية.
    El Comité insta al Estado parte a que dote a ese mecanismo nacional de las competencias necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes para coordinar la aplicación de la Convención y trabajar eficazmente por la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    La situación es motivo de preocupación, pero se explica por el alto costo de las comunicaciones y por la ausencia de una infraestructura adecuada y de recursos humanos y financieros. UN وتدعو الحالة إلى القلق، إلا أنها تعود إلى التكلفة المرتفعة للاتصالات والافتقار إلى البنية التحتية الكافية والموارد البشرية والمالية.
    En particular, el Comité insta al Estado parte a que dote a ese mecanismo nacional de las competencias necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes para coordinar la aplicación de la Convención y trabajar eficazmente por la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وبصفة خاصة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن توفّر للأجهزة الوطنية السلطة اللازمة والموارد البشرية والمالية الكافية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية والعمل بفعالية على تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Desde que Nigeria firmó la Declaración del Milenio en 2000, ha dedicado una gran cantidad de tiempo y de recursos humanos y financieros a la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبما أن نيجيريا وقعت على إعلان الألفية في عام 2000، فقد استثمرت الكثير من الوقت والموارد البشرية والمالية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Éstas se relacionan con frecuencia con la baja resolución de los MCG, la falta de conjuntos de datos exhaustivos para una correcta validación de los resultados de los modelos y la falta de tiempo y de recursos humanos y financieros. UN وفي أحيان كثيرة كانت هذه الصعوبات أو المشاكل تتعلق بالأداء المنخفض لنماذج الدوران العام وعدم توفر مجموعات البيانات الشاملة اللازمة للتحقق على الوجه الصحيح من نتائج النماذج والافتقار إلى الوقت والموارد البشرية والمالية.
    El Comité recomienda que el Estado parte fortalezca los mecanismos nacionales existentes dotándolos de suficiente autoridad y de recursos humanos y financieros en todos los niveles para que puedan cumplir más eficazmente su mandato. UN 102 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الآليات الوطنية القائمة من خلال منحها السلطات المناسبة والموارد البشرية والمالية الكافية، على جميع المستويات، كي تصبح أكثر فعالية في تنفيذ ولاياتها.
    El Comité recomienda que el Estado parte fortalezca los mecanismos nacionales existentes dotándolos de suficiente autoridad y de recursos humanos y financieros en todos los niveles para que puedan cumplir más eficazmente su mandato. UN 26 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الآليات الوطنية القائمة من خلال منحها السلطات المناسبة والموارد البشرية والمالية الكافية، على جميع المستويات، كي تصبح أكثر فعالية في تنفيذ ولاياتها.
    Si bien los mecanismos existentes en el plano nacional varían considerablemente en lo que se refiere a mandatos, ubicación, composición y recursos, todos enfrentan los problemas de la marginación de las cuestiones y los programas relacionados con la mujer, la falta de acceso al nivel de adopción de decisiones en el plano nacional y la falta de información y datos estadísticos y de recursos humanos y financieros. UN ٣٥ - ورغم التفاوت الشاسع بين بين اﻷجهزة الوطنية القائمة من حيث الولايات والموقع والتركيب والموارد، إلا أنها تواجه كلها مشاكل تهميش المسائل والبرامج المتعلقة بالمرأة؛ وعدم إسهامها في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني؛ ونقص المعلومات والبيانات اﻹحصائية والموارد البشرية والمالية المتصلة بها.
    444. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para identificar, prevenir y combatir la trata de niños con fines de explotación sexual y de otra clase mediante, entre otras cosas, la ultimación del plan nacional de acción a este respecto y el suministro de un marco jurídico adecuado y de recursos humanos y financieros suficientes para su ejecución. UN 444- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها الرامية إلى تحديد ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية ولغيرها من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك إنجاز خطة العمل الوطنية في هذا المجال وتوفير الإطار القانوني الملائم والموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذ هذه الخطة.
    12. El Comité recomienda al Estado parte que vele por que el Ministerio de Asuntos Sociales, Infancia y Familia, junto con su órgano consultivo, disponga de un mandato adecuado y de recursos humanos y financieros suficientes para poder coordinar y verificar eficazmente la aplicación de la Convención a nivel nacional, regional y subregional. UN 12- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف منح وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة وهيئتها الاستشارية الولاية المناسبة والموارد البشرية والمالية الكافية بما يمكنها من الاضطلاع بالتنسيق والرصد الفعالين لعملية تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    11) El Comité recomienda al Estado parte que vele por que la entidad designada para la coordinación disponga de un mandato adecuado y de recursos humanos y financieros suficientes para poder coordinar y verificar eficazmente la aplicación a nivel nacional, regional (zoba) y subregional. UN 11) توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف منح الهيئة المعيَّنة لأغراض التنسيق الولاية المناسبة والموارد البشرية والمالية الكافية بما يمكّنها من الاضطلاع بالتنسيق والرصد الفعالين لعملية التنفيذ على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    También le preocupa que el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer siga adoleciendo de falta de autoridad y de recursos humanos y financieros adecuados. UN وتشعر أيضا بالقلق لأن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة لا يزال يفتقر للسلطة وللموارد البشرية والمالية الكافية.
    De estos ejercicios, que involucraron a diferentes ministerios y expertos, se desprende que corresponde a toda la comunidad internacional dotar a los organismos internacionales formales de mandatos claros y de recursos humanos y financieros adecuados. UN وفي تلك الجلسات التي ضمت عدة وزراء وخبراء، أُشير إلى أنه يتعين على المجتمع الدولي بأسره تزويد المنظمات الدولية الرسمية بولايات واضحة وموارد بشرية ومالية كافية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca los mecanismos nacionales, en particular el Ministerio para el Empoderamiento de la Mujer, dotándolos de las facultades necesarias y de recursos humanos y financieros suficientes para desempeñar su mandato con mayor eficacia a todos los niveles. UN 271 - وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف الأجهزة الوطنية، وخاصة منها وزارة تمكين المرأة، عن طريق تزويدها بما يلزم من سلطة وموارد بشرية ومالية كافية من أجل تعزيز فعاليتها في تأدية مهمتها على جميع الأصعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد