ويكيبيديا

    "y de responsabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمسؤولية
        
    • وزيادة درجة مساءلتهم
        
    • والتدابير المتعلقة بالمسؤولية
        
    Para Rwanda una cooperación bien planificada implica los conceptos de cogestión y de responsabilidad conjunta. UN ولقد كانت رواندا تعتقد دوما أن التعاون الحسن التخطيط يتضمن مفهوم اﻹدارة المشتركة، والمسؤولية المشتركة.
    También se solicitan 6.200 dólares para pagar los gastos de seguro médico, seguro de viaje y de responsabilidad legal de 340 testigos. UN ومطلوب أيضا اعتماد قدره ٢٠٠ ٦ دولار للتأمين المتصل بالصحة والسفر والمسؤولية القانونية بالنسبة ﻟ ٣٤٠ شاهدا.
    Algunas de las suspicacias mutuas del pasado están desapareciendo para dar paso a un nuevo espíritu de colaboración y de responsabilidad compartida. UN وبعض شكوك الماضي المتبادلة يحل محلها في الوقت الحالي باطراد إحساس جديد بالشراكة والمسؤولية المشتركة.
    Nuevamente, esto exige de la comunidad internacional un auténtico despliegue de solidaridad y de responsabilidad compartida. UN ومرة أخرى، يقتضي هذا الأمر إظهارا حقيقيا للتضامن والمسؤولية المشتركة من المجتمع الدولي.
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir del jefe ejecutivo; UN `2` رسم بياني يوضح حدود الاختصاص والمسؤولية وتوزيع المهام النابعة من كبير الموظفين التنفيذيين؛
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir del jefe ejecutivo; UN `2` رسم بياني يوضح حدود السلطـة والمسؤولية وتوزيع الوظائف النابعة من كبير الموظفين التنفيذيين؛
    En el ámbito del delito y la pena, se aplican los principios de legalidad y de responsabilidad personal del delito y la presunción de inocencia. UN أما فيما يخص الجريمة والعقاب، فيُطبق مبدأ الشرعية والمسؤولية الفردية عن الجريمة وافتراض البراءة.
    Necesitamos el pleno compromiso del sector privado y un sentido cada vez mayor de ciudadanía mundial y de responsabilidad por parte de las empresas. UN ونحتاج إلى مشاركة كاملة من القطاع الخاص وإلى شعور متنام بالمواطنية والمسؤولية العالمية لدى الشركات.
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir del jefe ejecutivo; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع الاختصاصات كما يحددها الرئيس المسؤول؛
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir de la dirección ejecutiva; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع المهام النابعة من هيئة الإدارة العليا؛
    Côte d ' Ivoire hace un llamamiento a la solidaridad internacional y al respeto de los principios de buena gestión pública y de responsabilidad para el éxito de la NEPAD. UN وتنادي كوت ديفوار في وقت واحد بالتضامن الدولي ومراعاة مبادئ الحكم الرشيد والمسؤولية عن نجاح الشراكة الجديدة.
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir del jefe ejecutivo; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع الاختصاصات كما يحددها الرئيس المسؤول؛
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir de la dirección ejecutiva; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع المهام النابعة من هيئة الإدارة العليا؛
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir de la dirección ejecutiva; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع المهام النابعة من هيئة الإدارة العليا؛
    ii) Un organigrama con la estructura jerárquica y de responsabilidad y la distribución de funciones a partir del jefe ejecutivo; UN `2` خريطة تنظيمية توضح خطوط السلطة والمسؤولية وتوزيع الاختصاصات كما يحددها الرئيس المسؤول؛
    Reiteramos nuestro convencimiento de que sólo un enfoque multilateral y de responsabilidad compartida en estos temas nos permitirá mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ونكرر اقتناعنا بأن التركيز المتعدد الأطراف والمسؤولية المشتركة في هذه الأمور ستمكننا من صون السلام والأمن الدوليين.
    Pese al progreso alcanzado ya, queda desde luego mucho por hacer para alcanzar un enfoque verdaderamente amplio de asistencia a las víctimas basado en los principios de protección integral, de solidaridad y de responsabilidad. UN وعلى الرغم من التقدم الذي تحقق بالفعل، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله للوصول إلى تركيز واسع حقا على مساعدة الضحايا، ومبني على مبادئ الحماية الشاملة والتضامن والمسؤولية.
    Consolidación de la presencia de la mujer en los centros de decisión y de responsabilidad, que se traduzca en una participación de por lo menos el 30%; UN تدعيـم حضور المرأة في مواقع اتخاذ القرار والمسؤولية ليبلغ نسبة لا تقل عن 30 في المائة؛
    El Gobierno Federal de Transición realiza esfuerzos para revertir esta situación y crear un sentido de patriotismo y de responsabilidad. UN تبذل الحكومة الاتحادية الانتقالية جهودا لعكس هذا الاتجاه ولغرس روح الوطنية والمسؤولية في المواطنين.
    Continuar trabajando en el ámbito de los organismos internacionales competentes con el objeto de fortalecer y completar el actual ordenamiento jurídico internacional en materia de medidas de seguridad y de responsabilidad aplicables al transporte de material radiactivo y desechos peligrosos, que contribuirán a prevenir la contaminación radiactiva del medio marino en la Zona de aplicación del Tratado. UN مواصلة العمل في إطار الوكالات الدولية المختصة بغية تعزيز واستكمال القوانين الدولية الراهنة في مجال التدابير الأمنية والتدابير المتعلقة بالمسؤولية المنطبقة على نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة، والتي من شأنها أن تساهم في منع تلوث البيئة البحرية بالمواد المشعة في المنطقة الخاضعة لسريان المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد