ويكيبيديا

    "y de salud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والصحية لعام
        
    • والصحي لعام
        
    • والصحي في
        
    • والصحية في
        
    • والصحة في
        
    • والصحية التي
        
    • واحتياجات الرعاية الصحية
        
    • والصحي لناميبيا لعام
        
    Según los resultados de la encuesta demográfica y de salud de 2005, hubo 750 fallecimientos por 100.000 nacimientos vivos. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2005 إلى 750 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Estado nutricional de los niños, estudio demográfico y de salud de 1993 UN الجدول ٠١- الحالة التغذوية لﻷطفال والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام ٣٩٩١
    La Encuesta demográfica y de salud de 1992 reveló que cerca del 23% de todas las mujeres necesita servicios de planificación de la familia, pero estas necesidades no son atendidas, lo que indica que es preciso mejorar el acceso a estos servicios. UN وتبين من المسح الديموغرافي والصحي لعام ١٩٩٢ أن نحو ٢٣ في المائة من جميع النساء لديهن حاجة لم تتحقق إلى خدمات تنظيم اﻷسرة، مما يدل على أن فرص الوصول إلى هذه الخدمات مازالت بحاجة إلى التحسن.
    No obstante, la Encuesta demográfica y de salud de 1992 reveló que cada vez es menor el número de matrimonios de niñas jóvenes. UN غير أنه تبين من المسح الديموغرافي والصحي لعام ١٩٩٢ أن زواج الفتيات الصغيرات آخذ في الانخفاض.
    Fuente: Encuesta Demográfica y de salud de Benin, 1996. UN المصدر: المسح السكاني والصحي في بنن عام 1996.
    Se observó la necesidad de reforzar la infraestructura educacional y de salud de la región. UN وثمة حاجة ملموسة إلى تعزيز البنية الأساسية التعليمية والصحية في المنطقة.
    Fuente: Encuesta demográfica y de salud de Zimbabwe, informe de 1994, Oficina Central de Estadísticas. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية للسكان والصحة في زمبابوي، تقرير عام ١٩٩٤، المكتب اﻹحصائي المركزي.
    Salvo en Estambul y Addis Abeba, las encuestas se han realizado como un complemento de las encuestas demográficas y de salud de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y pronto darán resultados. UN وباستثناء اسطنبول وأديس أبابا، أجريت الاستقصاءات باعتبارها إضافات للاستقصاءات الديمغرافية والصحية التي قامت بها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وستقدم نتائجها قريبا.
    Según la encuesta demográfica y de salud de 1995, la tasa de mortalidad de los niños menores de 5 años era de 136 muertes por cada 1.000 nacidos vivos: la tasa de mortalidad de los lactantes era de 72 por cada 1.000. UN ووفقاً لبرنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية لعام 1995، فإن الوفيات دون سن الخامسة كانت 136 حالة، لكل 000 1 وبلغت وفيات الرضع 72 لكل ألف من المواليد الأحياء.
    208. La encuesta demográfica y de salud de 2000 puso de manifiesto que la gran mayoría de los nacimientos habían sido objeto de consultas prenatales. UN 208 - كانت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لعام 2000 قد بينت أن الغالبية العظمى من الولادات كانت موضع استشارات قبل الولادة.
    La Encuesta demográfica y de salud de 2003 calculó una tasa de 3,9% anual para 20002003. UN وتقدّر الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أن معدل النمو كان 3.9 في المائة سنوياً في 2002-2003.
    La encuesta demográfica y de salud de 2003 también reunió información sobre la fluidez de las mujeres y hombres que han estado casados alguna vez en cada uno de los idiomas oficiales y de trabajo. UN تسجل الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية لعام 2003 أيضاً معلومات عن إجادة كل لغة رسمية ولغة عمل بين من سبق لهم الزواج من النساء والرجال.
    Fuente: Encuesta demográfica y de salud de 2001. UN المصدر: المسح الديمغرافي والصحي لعام 2001
    Fuente: Encuesta demográfica y de salud de Mauritania, 2001. UN المصدر: المسح الديمغرافي والصحي لعام 2001.
    No obstante, esto ilustra un descenso considerable respecto a la tasa de nacimientos anterior, de 7,8 nacimientos por mujer registrados en la Encuesta Demográfica y de salud de 2003. UN ومن ناحية ثانية، يدل هذا الرقم على حدوث انخفاض كبير مقارنة بالمعدل السابق المسجل في الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 والبالغ 7.8 مواليد لكل امرأة.
    A escala nacional, según datos de la Encuesta demográfica y de salud de Namibia de 2000, el 41% de la población tiene acceso a instalaciones de alcantarillado. UN طبقاً للاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا لعام 2000، كان 41 في المائة من السكان لهم سُبل وصول إلى وسائل صرف صحي للمخلفات البشرية.
    Fuente: Ministerio de Salud y Servicios Sociales, Encuesta Demográfica y de salud de Namibia,2000. UN المصدر: وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، والاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا، 2000.
    El cuadro 20, extraído del informe de la encuesta demográfica y de salud de 1996, muestra la distribución en porcentaje de los hogares por modos de abastecimiento de agua y medios de residencia. UN يوضح الجدول 20، وهو مأخوذ عن التقرير المتعلق بالمسح السكاني والصحي في عام 1996، توزيع الأسر المعيشية كنسبة مئوية وفق طريقة التزود بالمياه والبيئة السكنية.
    Apoyo al estudio demográfico y de salud de Zambia (ZDHS) de 2006 UN دعم الدراسة الاستقصائية الديموغرافية والصحية في زامبيا لعام 2006
    En la Encuesta Demográfica y de salud de Bangladesh, realizada por el Instituto Nacional de Investigación y Capacitación Demográfica, se pidió a los hombres casados que brindaran información sobre posibles incidentes de violencia contra sus esposas. UN وأجرى المعهد الوطني للبحث والتدريب في مجال السكان دراسة استقصائية للحالة الديمغرافية والصحية في بنغلاديش ، طلبت من الرجال المتزوجين حاليا معلومات عن العنف ضد زوجاتهم.
    La encuesta demográfica y de salud de Lesotho de 2009, recientemente publicada, revela resultados muy prometedores. UN إن الدراسة الاستقصائية عن السكان والصحة في ليسوتو لعام 2009 التي نشرت مؤخرا تظهر نتائج واعدة للغاية.
    Otras asociaciones miembros de la Federación trabajaron con otras organizaciones para aliviar los problemas económicos y de salud de los excombatientes y de las víctimas civiles de la guerra en sus países. UN وقد تعاونت رابطات أخرى في الاتحاد مع منظمات أخرى للتخفيف من حدة المشاكل الاقتصادية والصحية التي يواجهها المقاتلون السابقون وضحايا الحرب المدنيون في بلدانهم.
    43. El Relator Especial sigue preocupado por la adecuación de los recursos suministrados merced al programa de " alimentos por petróleo " y por el Gobierno del Iraq para atender las necesidades nutricionales y de salud de la población en todo el país. UN 43- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء مدى كفاية الموارد المتاحة من خلال برنامج " النفط مقابل الغذاء " والموارد التي تتيحها حكومة العراق من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية واحتياجات الرعاية الصحية للسكان في جميع أنحاء البلد.
    Meridional Encuesta demográfica y de salud de Namibia de 1992, pág 129. UN المسح الديموغرافي والصحي لناميبيا لعام ١٩٩٢، ص ١٢٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد