Normas aplicables a las sociedades cooperativas y de seguro mutuo; | UN | القواعد الواجبة التطبيق على التعاونيات والتأمين المتبادل؛ |
Las instituciones de seguridad social se dividen, según las subvenciones que proporcionan, en instituciones de seguro principal, de seguro suplementario y de seguro médico. | UN | وتنقسم مؤسسات الضمان الاجتماعي، وفقاً للمزايا التي تقدمها، إلى مؤسسات للتأمين الأساسي والتأمين الإضافي والتأمين الصحي. |
En 2009, Georgia emprendió programas públicos de atención gratuita de las emergencias sanitarias y de seguro médico. | UN | وفي عام 2009، أطلقت جورجيا البرنامج الحكومي بشأن الرعاية الصحية المجانية في حالات الطوارئ والتأمين الصحي. |
El Banco concederá créditos directos a los exportadores africanos en forma de pre y posfinanciación de las exportaciones y de seguro para cubrir los riesgos en los mercados africanos. | UN | وسيقدم المصرف ائتمانات مباشرة إلى المصدرين اﻷفارقة عن طريق تمويل الصادرات قبل الشحن وبعده والتأمين لتغطية المخاطر في اﻷسواق اﻷفريقية. |
Sí, y de seguro vamos a encontrar pronto la manera de llevarlo a la justicia. | Open Subtitles | نعم، وأنا متأكد من أننا سوف نجده لتقديمه للعدالة قريبا |
369. El seguro médico está regulado por la Ley de atención sanitaria y de seguro médico. | UN | 369- وينظم قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي شؤون التأمين الصحي. |
- Los asegurados que figuran en los incisos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 8 del párrafo 1 del artículo 15 de la Ley de atención sanitaria y de seguro médico; | UN | - المشتركون في التأمين وفقا للبنود 1 و2 و3 و4 و5 و6 و8 من الفقرة 1 من المادة 15 من قانون الرعاية الصحية والتأمين الصحي؛ |
Además, la diferencia refleja la disminución de las necesidades por concepto de dietas para las tripulaciones y de seguro de responsabilidad civil para dos aeronaves. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن الفرق تقليصا في الاحتياجات من بدل الإقامة للطاقم الجوي، والتأمين على المسؤولية تجاه الغير في ما يتعلق بطائرتين. |
Con respecto a la seguridad social y el seguro médico, alrededor del 30% de las empleadas no permanentes están inscritas en planes nacionales de pensión y de seguro médico. | UN | ومن ناحية الضمان الاجتماعي والتأمين، فإن حوالي 30 في المائة من الموظفات غير الدائمات مسجلات في المعاشات التقاعدية الوطنية والتأمين الصحي. |
Se prevé que para el año 2011 la cobertura del nuevo plan cooperativo de seguro sanitario rural y de seguro sanitario básico para trabajadores y residentes urbanos haya superado el 90%. | UN | وبحلول عام 2011، من المتوقع أن تبلغ تغطية البرنامج الجديد لتعاونيات التأمين الصحي في المناطق الريفية والتأمين الصحي للعمال والمقيمين في المناطق الحضرية نسبة تفوق نسبة 90 في المائة. |
Prestaciones Planes de pensión y de seguro médico | UN | خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي |
Se decidió que se redactarían instrumentos separados que tratarían, por un lado, de pruebas genéticas por razones de salud y, por el otro, de pruebas genéticas con fines de empleo y de seguro. | UN | واستقر القرار على صياغة صكين مستقلين يعالج أحدهما تسخير الاختبارات الجينية لأغراض صحية من ناحية، ويعالج الآخر من ناحية أخرى تسخيرها لأغراض إتاحة فرص العمل والتأمين. |
Prestaciones Planes de pensión y de seguro médico | UN | خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي |
Prestaciones Planes de pensión y de seguro médico | UN | خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي |
Planes de pensión y de seguro médico | UN | خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي |
c. La liquidación de las reclamaciones de terceros por responsabilidad extracontractual presentadas de conformidad con los programas de autoseguro y de seguro comercial de responsabilidad de la Organización; | UN | ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قِبل اﻵخرين؛ |
c. La liquidación de las reclamaciones de terceros por responsabilidad extracontractual presentadas de conformidad con los programas de autoseguro y de seguro comercial de responsabilidad de la Organización; | UN | ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قِبل اﻵخرين؛ |
c. La liquidación de las reclamaciones de terceros por responsabilidad extracontractual presentadas de conformidad con los programas de autoseguro y de seguro comercial de responsabilidad de la Organización; | UN | ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قبل الغير؛ |
c. La liquidación de las reclamaciones de terceros por responsabilidad extracontractual presentadas de conformidad con los programas de autoseguro y de seguro comercial de responsabilidad de la Organización; | UN | ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قبل الغير؛ |
Los mercados imperfectos de crédito y de seguro son un problema especial porque pueden hacer que un pequeño agricultor se vea forzado a vender la tierra si las condiciones climáticas son adversas o se producen accidentes y hasta pueden producir una modificación de sentido opuesto de la concentración de la tierra. | UN | إن النقص في أسواق الائتمان والتأمين يمثل مشكلة بارزة لأنه قد يؤدي إلى البيع الاضطراري للأراضي من قبل صغار الملاك نتيجة لسوء الأحوال الجوية أو للتعرض لحوادث فينعكس بذلك الاتجاه المنشود بصدد تمركز ملكية الأراضي. |
- Por la razón que sea, y de seguro no te podría contar, y estoy con ellos mucho tiempo, todos tienen telequinesis a un nivel que ni siquiera podemos medir. | Open Subtitles | انظر، لأي سبب من الأسباب، وأنا متأكد من ذلك لا يمكننى أن أقول لك لماذا أقضي معظم وقتي معهم، أنهم جميعا لديهم قدرات التحريك عن بعد |