ويكيبيديا

    "y de sus estados miembros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والدول الأعضاء
        
    • ودولها اﻷعضاء
        
    • ودوله الأعضاء
        
    Comunicación de Alemania en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros UN مقدمة من ألمانيا بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    Esperamos que estos seminarios anuales sigan siendo una contribución útil a la mejora de la cooperación entre distintas organizaciones para beneficio de éstas y de sus Estados miembros. UN ونحن نأمل أن تواصل تلك الحلقات السنوية الإسهام إسهاما مفيدا في تحسين التعاون فيما بين المنظمات بما يعود بالنفع على المنظمات والدول الأعضاء بها.
    Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, una de las cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربعة أطراف، منهم واحد تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Al mismo tiempo, hay que poner fin a las operaciones que tienden a hacerse eternas, con lo que movilizan inútilmente los recursos de la Organización y de sus Estados miembros. UN ومن المهم أيضا أن نعرف متى ننهي العمليات التي تستمر طويلا دون داع، وتستنزف موارد المنظمة ودولها اﻷعضاء.
    El Sr. Willy Claes, Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica, expuso ayer las opiniones de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros. UN باﻷمس أعرب السيد ويلي كلاس وزير الشؤون الخارجية لبلجيكا عن وجهات نظر المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Exhorto también a la comunidad internacional y al sistema de las Naciones Unidas a que presten apoyo a las iniciativas de la Unión Africana y de sus Estados miembros. UN كما أدعو المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في مساعيها هذه.
    La responsabilidad de la Unión Europea y de sus Estados miembros respecto de otros Estados contribuyentes queda expresamente excluida. UN واستبعدت صراحة مسؤولية الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه إزاء الدول المساهمة الأخرى.
    No se podrá poner fin a este fenómeno si se carece del pleno apoyo de las Naciones Unidas y de sus Estados miembros. UN ولن يتسنى وقف ذلك دون الدعم التام من الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    El principal objetivo de la Alianza y de sus Estados miembros sigue siendo evitar que se produzca la proliferación o, en caso de que se produzca, revertirla por medios diplomáticos. UN ويظل الهدف الرئيسي للحلف والدول الأعضاء فيه منع الانتشار من الحدوث، أو، في حال حدوثه، إبطاله عبر الوسائل الدبلوماسية.
    En aras de la credibilidad de las Naciones Unidas y de sus Estados miembros, esa cuestión decisiva ya no se puede postergar de un período de sesiones a otro. UN لأجل مصداقية الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، لم يعد ممكنا تأجيل هذه المسألة الهامة من دورة إلى أخرى.
    Aplaudimos las iniciativas de las Naciones Unidas y de sus Estados miembros que fomentan los conocimientos de las mujeres mediante programas de desarrollo. UN ونشيد بالمبادرات التي تتخذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء التي تنمِّي مهارات النساء من خلال البرامج الإنمائية.
    De aquí la responsabilidad de esta Organización y de sus Estados miembros de respaldarla en el cumplimiento de sus tareas. UN ومن هنا نشأت مسؤولية المنظمة والدول الأعضاء فيها عن دعم المحكمة في تنفيذ مَهمَّاتها.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea General el firme compromiso de la Unión Europea y de sus Estados miembros, países en proceso de admisión, países candidatos y potenciales candidatos. UN واسمحوا لي أن أؤكـد للجمعية العامة الالتـزام الحازم من جانب الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيـه، والدول المنضمة والبلدان المرشحـة والبلدان المرشحة المحتملة.
    El Gobierno de Austria está convencido de que es responsabilidad fundamental de las Naciones Unidas y de sus Estados miembros encarar las causas básicas de los conflictos. UN والحكومة النمساوية مقتنعة بأن معالجة الأسباب الجذرية للصراع مسؤولية لا مفر منها تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    Hasta la fecha, la totalidad de los compromisos de la Unión Europea y de sus Estados miembros en concepto de ayuda pública supera los 1.500 millones de euros, es decir, unos 2.000 millones de dólares. UN وحتى الآن، تبلغ الالتزامات الإجمالية للاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه أكثر من 1.5 بليون يورو، أو بليوني دولار تقريبا، في شكل مساعدة عامة.
    Se han fortalecido asimismo las capacidades de la secretaría de la IGAD y de sus Estados miembros para la utilización de tecnologías de la información y para el establecimiento de enlaces entre oficinas. UN كما عُززت قدرات أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والدول الأعضاء فيها باستعمال تكنولوجيات المعلومات وإقامة شبكة تربط بين مكاتبها.
    A juicio de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, se requiere una dosis adecuada de flexibilidad para adaptarse a las necesidades particulares de cada situación concreta. UN وفي رأي الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء فإن الحاجة تدعو الى توفر قدر ملائم من المرونة ﻹتاحة إمكانية التكيف مع الحاجات الخاصة لكل حالة معينة.
    La Memoria no es una mera lista de comprobación para dejar constancia de los esfuerzos de la Organización y de sus Estados miembros. UN والتقرير ليس مجرد قائمة لتسجيل الجهود التي قامت بها المنظمة ودولها اﻷعضاء.
    No obstante, aún así es poco probable que puedan alcanzarse los objetivos revisados sin el esfuerzo concertado de las Naciones Unidas y de sus Estados miembros. UN ولكن من غير المحتمل أن تتحقق اﻷهداف المنقحة ذاتها بدون جهود متضافرة من جانب اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    El mensaje de Viena es un mensaje de esperanza, pero también es un programa de acción que debe constituir el centro de las actividades de las Naciones Unidas y de sus Estados miembros. UN فرسالة فيينا هي رسالة أمل، وهي كذلك برنامج عمل ينبغي أن يكون المحور الرئيسي ﻷعمال اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء.
    4. Portugal en nombre de la Unión Europea y de sus Estados miembros 27 UN 4- البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء 30
    En primer lugar, la Cumbre Mundial 2005 vio el compromiso por parte de la Unión Europea y de sus Estados miembros de incrementar de forma considerable la asistencia oficial para el desarrollo. UN أولا، شهد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التزاما من المجتمع الدولي ودوله الأعضاء بإحداث زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد