ويكيبيديا

    "y de sus familiares en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأفراد أسرهم في
        
    6. Decide, habida cuenta de la amplitud y gravedad del problema, examinar atentamente la cuestión de la protección de los trabajadores migrantes y de sus familiares en su próximo período de sesiones. UN ٦- تقرر، نظرا لمدى المشكلة وخطورتها، أن تولي اهتماما خاصا لمسألة حماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في دورتها المقبلة.
    83. El Comité nota con beneplácito la ratificación del Estado Parte de la Convención Internacional sobre la Protección de los Trabajadores Migratorios y de sus familiares en 2003. UN 83- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الاتفاقية الدولية لحماية العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في عام 2003.
    Lamentablemente, Kirguistán ha enfrentado recientemente algunos problemas relacionados con la migración, principalmente los relacionados con la protección de los derechos e intereses jurídicos de los migrantes y de sus familiares en los países de destino. UN وللأسف، واجهت قيرغيزستان عددا من المشاكل المتصلة بالهجرة، وفي مقدمتها حماية الحقوق والمصالح المشروعة للمهاجرين وأفراد أسرهم في بلدان المقصد.
    Además, alienta al Estado parte a promover la participación los trabajadores migratorios bolivianos y de sus familiares en el diseño de dichos programas de retorno voluntario. UN وهي علاوةً على ذلك تحث الدولة الطرف على تشجيع مشاركة العمال المهاجرين البوليفيين وأفراد أسرهم في وضع برامج العودة الطوعية تلك.
    Sin embargo, le preocupa que tanto dicha política como el mandato del SNM relegan la situación de los trabajadores migratorios y de sus familiares en el Estado parte, en particular de aquellos que se encuentran en tránsito. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سياسة الهجرة وولاية نظام الهجرة في الدولة الطرف لا يوليان الاهتمام الكافي لحالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف، ولا سيما العابرون.
    " Se propondrán recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 1998-1999, cuando entre en vigor la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN " ستقدم الموارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ عندما يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    22.24 No se propone asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares debido a que no se ha previsto la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 1998-1999. UN ٢٢-٤٢ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    22.24 No se propone asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares debido a que no se ha previsto la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 1998-1999. UN ٢٢-٢٤ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El OOPS mantuvo contacto con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) en el marco del desempeño del Comisionado General en su calidad oficial designada de las Naciones Unidas encargado de la seguridad y protección generales del personal de las Naciones Unidas y de sus familiares en Israel, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN واحتفظت الوكالة باتصالات مع هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة فيما يتصل بمركز المفوض العام باعتباره مسؤول اﻷمم المتحدة المكلف بتوفير اﻷمن والحماية عموما لموظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة.
    El Comisionado General, en su carácter de oficial designado de las Naciones Unidas encargado de la seguridad y protección generales del personal de las Naciones Unidas y de sus familiares en Israel, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, mantuvo contactos con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وحرص المفوض العام، بصفته موظف اﻷمم المتحدة المكلف بتوفير اﻷمن والحماية العامين لموظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة، على المحافظة على الاتصالات مع هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    No se propone la asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares, pues no se prevé la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en el bienio 2000–2001. UN ٢٢-٦٢ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    No se propone la asignación de recursos para el Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y sus familiares, pues no se prevé la entrada en vigor de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en el bienio 2000–2001. UN ٢٢-٦٢ لم تطلب موارد للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ﻷن من غير المتوقع أن يبدأ نفاذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El Comisionado General, en su carácter de oficial designado de las Naciones Unidas encargado de la seguridad y protección generales del personal de las Naciones Unidas y de sus familiares en Israel, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, mantuvo contactos con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وحرص المفوض العام، بصفته مسؤول الأمم المتحدة المكلف بتوفير الأمن والحماية العامين لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة، على المحافظة على الاتصالات مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    A fin de llevar a cabo las funciones encomendadas al oficial designado de las Naciones Unidas para atender a las necesidades generales de seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y de sus familiares en Israel, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, el OOPS mantuvo contactos con el ONUVT. UN وحرص المفوض العام، بصفته مسؤول الأمم المتحدة المكلف بتوفير الأمن والحماية العامين لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة، على مداومة الاتصالات مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    A fin de llevar a cabo las funciones del Comisionado General en su calidad de oficial designado de las Naciones Unidas para atender a las necesidades generales de seguridad y protección del personal de las Naciones Unidas y de sus familiares en Israel, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, el OOPS mantuvo contactos con el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN وحرص المفوض العام، بصفته مسؤول الأمم المتحدة المكلف بتوفير الأمن والحماية العامين لموظفي الأمم المتحدة وأفراد أسرهم في إسرائيل والضفة الغربية وقطاع غزة، على مداومة الاتصالات مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    b) Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en 2007; UN (ب) الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (في عام 2007)؛
    d) Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en 2006; UN (د) الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (في عام 2006)؛
    c) La Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (en 2007). UN (ج) الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (في عام 2007).
    Si bien otros tratados de derechos humanos abordan los mismos derechos que la Convención de Trabajadores Migrantes, ésta constituye el principal tratado universal, que aborda específicamente los derechos de los trabajadores migratorios y de sus familiares en su contexto. UN واستطرد قائلا إنه وإن كانت معاهدات حقوق الإنسان الأخرى تتناول نفس الحقوق التي تتناولها اتفاقية العمال المهاجرين، فإن الأخيرة هي المعاهدة العالمية الرئيسية التي تتناول بالتحديد حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ذلك السياق.
    95. El Gabón firmó la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en diciembre de 2004, y su ratificación era objeto de un debate nacional. UN 95- وبخصوص العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وُقعت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في كانون الأول/ديسمبر 2004 ويخضع التصديق عليها لمناقشات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد