Al crecer los arsenales mundiales de plutonio y de uranio altamente enriquecido, aumenta el peligro del terrorismo nuclear para todos los países. | UN | فالمخزونات العالمية المتزايدة من البلوتونيوم واليورانيوم المشبع بدرجة عاليه يهددان جميع اﻷمم بخطر اﻹرهاب النووي. |
La Conferencia alienta a los Estados a que prosigan el examen de arreglos de largo plazo para el tratamiento de plutonio y de uranio muy enriquecido. | UN | ويحث المؤتمر الدول على أن توالي استعراض ما لديها من ترتيبات طويلة اﻷجل لمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التغنية. |
Los excedentes de plutonio y de uranio altamente enriquecido son verdaderamente consternadores. | UN | فطاقات البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء المفرطة طاقات مذهلة فعلاً. |
Es importante que el proceso de desarme fortalezca el control sobre todas las existencias de plutonio y de uranio altamente enriquecido. | UN | ومن المهم أن تعزز عملية نزع السلاح، الرقابة على كل البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء. |
Al crecer los arsenales mundiales de plutonio y de uranio altamente enriquecido, aumenta el peligro del terrorismo nuclear para todos los países. | UN | إن تزايد المخزونات العالمية من البلوتونيوم واليورانيوم الشديد الإثراء يزيد من خطر الإرهاب النووي في كافة البلدان. |
Algunos han presentado inventarios detallados de sus existencias separadas de plutonio y de uranio muy enriquecido (UME). | UN | وقدم بعضها قوائم مفصلة بمخزوناتها المنفصلة من البلوتونيوم المنفصل واليورانيوم الشديد التخصيب. |
El principio en el que se funda ese Tratado es sencillo: promueve el desarme suprimiendo nuevos suministros de plutonio y de uranio muy enriquecido para la fabricación de armas. | UN | والداعي لوجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر بسيط، إنها تعزز نزع السلاح من خلال وضع حد لمورد جديد للبلوتونيوم واليورانيوم العالي التخصيب لإنتاج الأسلحة. |
:: Interrupción de la producción de petróleo a partir de 1992 y de uranio altamente enriquecido a partir de 1996 | UN | :: وقف إنتاج البلوتونيوم منذ عام 1992 واليورانيوم العالي التخصيب في عام 1996 |
Hace muchos años que se viene debatiendo en el plano internacional la fijación de una fecha límite verificada para la producción de plutonio y de uranio altamente enriquecido, para armas y otros fines explosivos. | UN | وتدور على الصعيد الدولي منذ سنوات عديدة مناقشات حول إجراء تخفيض قابل للتحقق منه في إنتاج البلوتنيوم واليورانيوم المخصب بدرجة عالية ﻷغراض صنع اﻷسلحة والمتفجرات اﻷخرى. |
Las existencias totalmente incontroladas de grandes cantidades de plutonio y de uranio altamente enriquecido plantean los mayores peligros de proliferación horizontal y vertical. | UN | فاستمرار الاحتفاظ، دون رادع، بكميات كبيرة من البلوتونيوم واليورانيوم العالي الاثراء، هو الذي يشكل أكبر مخاطر الانتشار اﻷفقي والرأسي. |
2. La Conferencia pide más transparencia en cuestiones relativas al tratamiento de plutonio y de uranio muy enriquecido. | UN | ٢ - ويدعو المؤتمر إلى زيادة الشفافية في المسائل ذات الصلة بمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي التغنية. |
La declaración de las reservas de plutonio y de uranio altamente enriquecido fortalecería la transparencia general de los programas de armas nucleares y sería una valiosa medida de fomento de la confianza. | UN | كما أن اﻹعلان عن مخزونات البلوتنيوم واليورانيوم المخصب بدرجة عالية سيعزز الشفافية العامة لبرامج اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي سيشكل تدبيرا قيما لبناء الثقة. |
Como primer paso, las Potencias nucleares, voluntariamente, podrían proporcionar información detallada sobre sus existencias de plutonio y de uranio altamente enriquecido. | UN | وكخطوة أولى، يمكن للدول النووية أن تقــدم معلومــات مفصلة، علــى أساس طوعــي، عن مخزوناتها من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء. |
Desde el punto de vista de Ucrania, en las disposiciones de un acuerdo futuro debe contemplarse la declaración de las existencias de plutonio y de uranio altamente enriquecido. | UN | وأحكام أية اتفاقية مقبلة يجب، من وجهة نظر أوكرانيا، أن تتوخى اﻹعلان عن المخزون الموجود وقتئذ من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹثراء. |
Como primer paso, las Potencias nucleares, de manera voluntaria, deberían proporcionar información pormenorizada sobre sus existencias de plutonio y de uranio altamente enriquecido. | UN | كخطوة أولى، ينبغي لهذه الدول أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات تفصيلية عن مخزوناتها من البُلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء. |
El Canadá celebra esta medida y ciertamente agradecería que se le diera más información al respecto, asimismo espera que sea el comienzo de un proceso dinámico y amplio para abordar la cuestión de las existencias de plutonio y de uranio altamente enriquecido. | UN | وترحب كندا بهذه الخطوة، وتتطلع دون شك إلى مزيد من المعلومات عنها، وترجو أن تكون هي البداية لعملية متواصلة وشاملة لمعالجة مخزونات كل من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب. |
Tanto los Estados Unidos como Rusia anunciaron la cesación de producción de plutonio y de uranio altamente enriquecido para la fabricación de armamentos hace algunos años. | UN | كما أعلنت كل من الولايات المتحدة وروسيا منذ سنوات أنها أوقفت إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب المخصص لصناعة اﻷسلحة. |
Nuestras reservas de plutonio y de uranio muy enriquecido para fines civiles están ya sometidas a las salvaguardias de la EURATOM y sujetas a las inspecciones del OIEA. | UN | فمخزوناتنا المدنية من البلوتونيوم واليورانيوم العالي اﻹخصاب تخضع أصلاً لضماناتكم التي وضعها الاتحاد اﻷوروبي للطاقة الذرية، وهذه المخزونات خاضعة للتفتيش من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Actualmente existen grandes cantidades de plutonio de calidad apta para armas y de uranio altamente enriquecido que representan un grave problema por lo que respecta a la manipulación de tales materiales en condiciones de seguridad. | UN | وتوجد اليوم كميات كبيرة من البلوتونيوم الحربي واليورانيوم المخصَّب للغاية تثير مشكلة خطيرة من حيث مناولتها بصورة سليمة وآمنة. |
Durante este año fiscal, se ha iniciado el proceso de eliminación rápida y segura de un total de 12 toneladas métricas de plutonio y de uranio muy enriquecido. | UN | وفي هذه السنة المالية وضعنا ما مجموعه 12 طنا متريا من البلوتونيوم واليورانيوم عالي التخصيب على طريق التخلص السريع والآمن. |
El reactor está también sujeto a las salvaguardias del OIEA en virtud del Acuerdo entre el OIEA y los Gobiernos de Malasia y los Estados Unidos de América relativo a la transferencia de un reactor nuclear y de uranio enriquecido, acuerdo mejor conocido con el nombre de Acuerdo de proyecto y suministros, que fue concluido en 1980. | UN | كما يخضع المفاعل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب الاتفاق المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة كل من ماليزيا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 1980 بشأن نقل مفاعل بحثي ويورانيوم مخصب والمعروف أكثر باتفاق المشاريع والتوريد. |