ويكيبيديا

    "y de varias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعدد من
        
    • وعدة
        
    • ومن عدة
        
    • وعددا من
        
    Pero sólo se trataba de unas pocas ambulancias enviadas por los Estados Unidos de América y de varias donaciones consistentes en libros de textos de medicina. ¡Más tarde se supo que la mitad de esos libros eran de contenido político y económico! UN لكنها تمخضت فقط عن عدد قليل من سيارات اﻹسعاف أرسلتها الولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من الهبات في شكل كتب دراسية طبية.
    Como resultado de las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad y de varias iniciativas bilaterales, se lograron algunos progresos en los tres frentes, aunque muy lentamente. UN ونتيجة لﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻷمن وعدد من المبادرات الثنائية، أنجِز على جميع الجبهات الثلاث بعض التقدم وإن كان بطيئا.
    También se reunió con representantes del UNICEF y de varias organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de los derechos del niño. UN كما التقت بممثلين من اليونيسيف وعدد من منظمات غير حكومية نشطة في ميدان حقوق الطفل.
    Ha seguido los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos, de la Subcomisión y de varias instituciones especializadas UN شارك في أعمال لجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية وعدة وكالات متخصصة
    Esos conflictos habían llevado también al país a sufrir los males causados por varias administraciones, del Gobierno legal y de varias rebeliones. UN وبسبب هذه الصراعات عانى البلد من الإساءات التي ارتكبتها عدة إدارات، وارتكبتها الحكومة الشرعية، وعدة متمردين.
    La colección de la Biblioteca de Estadística se compone de publicaciones económicas y estadísticas oficiales de la mayoría de los países del mundo y de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٢٩ - وتتألف مجموعة المكتبة اﻹحصائية من المنشورات الاقتصادية واﻹحصائية الرسمية التي ترد من معظم بلدان العالم ومن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Asistieron a ella delegados de 24 países, muchos de los cuales representaban a países insulares del Pacífico, y de varias organizaciones y órganos regionales e internacionales. UN وحضر الاجتماع مندوبون يمثلون 24 بلداً، بمن فيهم ممثلون عن عدد من بلدان جزر المحيط الهادئ، وعدد من المنظمات والهيئات الإقليمية والدولية.
    La paz y la justicia son objetivos clave en la labor de las Naciones Unidas y de varias organizaciones regionales. UN إن السلام والعدل هدفان رئيسيان لعمل الأمم المتحدة وعدد من المنظمات الإقليمية.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consta de un período anual de sesiones plenarias y de varias reuniones del Comité Permanente entre períodos de sesiones. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من اجتماعات اللجنة الدائمة تعقد بين الدورات.
    Amplias reuniones entre los organismos de justicia y de policía de la ciudad de Sana ' a y de varias provincias UN عقد اجتماعات موسعة بين أجهزة العدالة وأجهزة الضبط القضائي بأمانة العاصمة وعدد من المحافظات
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consta de un período de sesiones plenarias y de varias reuniones del Comité Plenario Permanente celebradas entre períodos de sesiones. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة واحدة تعقدها اللجنة وعدد من اجتماعات اللجنة الدائمة الجامعة التي تُعقد فيما بين الدورات.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consiste de un período de sesiones plenario anual de una semana de duración y de varias reuniones entre períodos de sesiones de un Comité Plenario Permanente. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة مدتها أسبوع واحد، وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة التوجيهية الجامعة.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consiste de un período de sesiones plenario anual de una semana de duración y de varias reuniones entre períodos de sesiones de un Comité Plenario Permanente. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة مدتها أسبوع واحد، وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة التوجيهية الجامعة.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consta de un período de sesiones plenario anual y de varias reuniones entre períodos de sesiones de un Comité Plenario Permanente. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة الدائمة الجامعة.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consta de un período de sesiones plenario anual y de varias reuniones entre períodos de sesiones de un Comité Plenario Permanente. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة الدائمة الجامعة.
    El ciclo anual de reuniones del Comité Ejecutivo consta de un período de sesiones plenario anual y de varias reuniones entre períodos de sesiones de un Comité Plenario Permanente. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة دائمة جامعة.
    Participaron en la reunión expertos de 25 países y de varias organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في الاجتماع خبراء من 25 بلدا وعدة منظمات غير حكومية.
    La Alianza sigue contando con el apoyo de la mayoría de los Estados Miembros y de varias organizaciones internacionales pertenecientes a su Grupo de Amigos, que actualmente consta de 140 miembros. UN ولايزال التحالف يحظى بتأييد أغلبية الدول الأعضاء وعدة منظمات دولية تنتمي إلى مجموعة أصدقائه، التي تضم حاليا 140 عضوا.
    Está en el consejo de administración... del Hospital Washington General y de varias organizaciones benéficas. Open Subtitles إنه على لائحة المُديرين في مستشفى واشنطن العام وعدة من الجمعيات الخيرية
    Habida cuenta de la presencia cada vez mayor de personas nacidas en el extranjero y de varias generaciones de migrantes, algunos países europeos han estado tratando de idear una fórmula eficaz para su integración. UN وعمدت بعض البلدان اﻷوروبية في مواجهة تزايد حضور المولودين في الخارج وعدة أجيال من المهاجرين الى محاولة وضع صيغة فعالة ﻹدماجهم.
    Desde el 12 al 16 de octubre de 2005, tras recibir informes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y de varias organizaciones no gubernamentales que actúan en el territorio de que un número de migrantes subsaharianos habían quedado abandonados en el desierto, la MINURSO organizó patrullas de tierra y aire para ayudar a localizarlos. UN وعقب ورود تقارير من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومن عدة منظمات غير حكومية عاملة في الإقليم تفيد أن عددا من المهاجرين القادمين من جنوب الصحراء الكبرى أصبحوا محصورين في الصحراء، نظمت البعثة خلال الفترة من 12 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دوريات برية وجوية للمساعدة على تحديد أماكن وجودهم.
    Dado que hay más de una división responsable de la evaluación, en 2009 y 2010 el UNFPA fortaleció la base de recursos humanos de esas divisiones y de varias oficinas en los países, a fin de atender a los requerimientos de la Junta Ejecutiva y aplicar la política de evaluación. UN ولما كانت أكثر من شعبة واحدة تتولى المسؤولية عن التقييم، فقد عزز الصندوق، في عامي 2009 و 2010، هذه الشُعب وعددا من المكاتب القطرية من حيث الموارد البشرية، وذلك من أجل الاستجابة لمقررات المجلس التنفيذي وتطبيق السياسة التقييمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد