ويكيبيديا

    "y de viajes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسفر
        
    • وخدمات السفر
        
    • وتكاليف سفر
        
    • وسفر الموظفين
        
    • وتكاليف السفر
        
    • ونفقات سفر
        
    • وإدارة السفر
        
    Gran parte de ello podía atribuirse al gran número de puestos vacantes en este programa a fines de 1996 y en la primera mitad de 1997 que ha tenido por consecuencia gastos inferiores de personal y de viajes. UN ويعزى هذا اﻷمر في غالبيته إلى وجود عدد كبير من الوظائف الشاغرة في هذا البرنامج حتى نهاية عام ٦٩٩١ والنصف اﻷول من عام ٧٩٩١، مما نتج عنه انخفاض في تكاليف الموظفين والسفر.
    Argelia no está de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva de que se reduzcan los recursos disponibles para gastos de teléfono y de viajes, pues a su juicio la calidad de trabajo de la Corte exige esos recursos. UN وذكر أن وفد بلده لا يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الداعية الى تقليص التقديرات الموضوعة للمكالمات الهاتفية والسفر. وهو يرى أن عمل المحكمة يستلزم مثل هذه الموارد.
    La utilización de las tecnologías de Internet para reservar y adquirir productos de turismo y de viajes estaba creciendo rápidamente y ya había alcanzado volúmenes de dos cifras en algunos sectores. UN وقال إن استخدام تكنولوجيا الإنترنت للحجز ولشراء منتجات السياحة والسفر يتزايد بسرعة وأنه وصل بالفعل إلى نسب مئوية من رقمين في قطاعات معينة.
    Informe sobre los contratos de servicios de mantenimiento de la instalación eléctrica y de viajes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تقرير عن عقود الصيانة الكهربائية وخدمات السفر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Por tanto se consideró que un órgano pequeño supondría importantes gastos adicionales de participación y de viajes. UN ولذلك، افترض أن تشكيل هيئة أصغر سيؤدي إلى مشاركة اضافية كبيرة وتكاليف سفر باهظة.
    El aumento de los recursos no relacionados con puestos es el resultado neto del incremento de los recursos necesarios para las partidas de consultores y expertos y de viajes y de la reducción de los recursos necesarios para servicios por contrata. UN أما الزيادة في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف فهي تعتبر النتيجة الصافية لزيادة الاحتياجات بعد بند الاستشاريين والخبراء والسفر ويقابلها جزئيا نقص في الاحتياجات في الخدمات التعاقدية.
    En respuesta a una pregunta de su delegación, la Secretaría indicó que la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas abarcaría los gastos de conferencias y de viajes. UN وأضافت أنه استجابة لسؤال من وفدها، أوضحت الأمانة العامة أن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية سوف يشمل تكاليف المؤتمرات والسفر.
    Hasta el 84% de los costos de personal y de viajes se abonan directamente a los países Partes en el marco de acuerdos de proyectos e intervenciones de corta duración. UN وتتاح نسبة تصل إلى 84 في المائة من قيمة تكاليف الموظفين والسفر مباشرة للبلدان الأطراف بموجب اتفاقات خاصّة بمشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    La variación de las exportaciones de servicios de comunicaciones, informáticos y de información, y de viajes es relativamente limitada, mientras que los servicios de construcción, financieros y de transporte tuvieron una contracción más acusada y una menor recuperación. UN ولئن كان تباين صادرات خدمات الاتصالات والحواسيب والمعلومات والسفر محدوداً نسبياً، فإن صادرات الخدمات المالية وخدمات البناء والنقل شهدت تراجعاً أشد وانتعشت بقدر أقل.
    La UNMIK ha contratado externamente servicios de seguridad, de mantenimiento de las instalaciones, de traducción, de mantenimiento de vehículos, de limpieza y de viajes comerciales. UN تستعين البعثة بمصادر خارجية لتوفير الخدمات الأمنية، وخدمات صيانة المرافق، وخدمات الترجمة التحريرية، وخدمات صيانة المركبات، وخدمات النظافة والسفر التجاري.
    También crearía gastos adicionales para las organizaciones porque sumaría los gastos de internado y de viajes relacionados con el subsidio de educación. UN كما أن من شأن ذلك أن يؤدي إلى تكبد المنظمات تكاليف أخرى نتيجة النفقات الإضافية لتغطية تكاليف الإقامة في المدارس الداخلية والسفر المتعلق بمنحة التعليم.
    También crearía gastos adicionales para las organizaciones porque se sumarían los gastos para cubrir los costos de internado y de viajes relacionados con el subsidio de educación. UN كما أنه سيؤدي إلى تحميل المنظمة مزيدا من التكاليف لتغطية مصروفات إضافية تتعلق بنفقات الإقامة الكاملة والسفر للاستفادة من منحة التعليم.
    95. Para mantener unas condiciones satisfactorias hace falta reconocer el elevado valor de la capacitación y exigir unos presupuestos especiales y autonomía en los gastos, por lo menos con respecto a la compra de equipo moderno y de viajes al extranjero. UN ٥٩ - ويقتضي الحفاظ على الظروف المرضية الاعتراف بقيمة التدريب الكبيرة، ويستلزم رصد ميزانيات خاصة واستقلالا ذاتيا في اﻹنفاق على اﻷقل فيما يتصل بشراء اﻷجهزة الحديثة والسفر الى الخارج.
    La Comisión Consultiva expresó dudas respecto del exceso de gastos relativo a servicios por contrata, en particular el pago de gastos de separación del servicio, incluidos pagos de indemnizaciones y de viajes y bonificaciones. UN ٣٨ - وتساءلت اللجنة الاستشارية عن التجاوز في الانفاق المتعلق بالخدمات التعاقدية، ولا سيما سداد تكاليف انتهاء الخدمة، والتي تشمل مدفوعات التعويض والسفر وسداد المكافآت المستحقة.
    En particular, la naturaleza y estructura de las empresas financieras, comercializadoras, distribuidoras, turísticas y de viajes y de seguros se han modificado a consecuencia de las mejoras registradas en la velocidad, confiabilidad y costo del procesamiento de enormes cantidades de información relativa a las transacciones financieras, de inventario y de venta. UN وبوجه خاص، فقد تحول طابع وهيكل اﻷعمال المالية وأعمال التأمين والتسويق والتوزيع والسياحة والسفر من جراء التحسين الذي طرأ على السرعة والموثوقية والتكاليف في استغلال كميات هائلة من المعلومات المتصلة بالمعاملات المالية ومعاملات المخزون والمبيعات.
    Otros factores que generaron ahorros fueron una tasa de vacantes del 19% para el personal de contratación internacional, así como unos arreglos contractuales más favorables de lo previsto en relación con los helicópteros y aviones. Esos ahorros fueron contrarrestados en parte por las necesidades de personal temporario general y de viajes. UN ومن العوامل الأخرى المؤدية إلى تحقيق وفورات، معدل شغور للموظفين الدوليين بنسبة 19 في المائة فضلا عن ترتيبات تعاقدية أكثر ملاءمة مما كان متوقعا بشأن طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناح، وقد قابلت ذلك جزئيا احتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والسفر.
    E. Informe sobre los contratos de servicios de mantenimiento de la instalación eléctrica y de viajes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN هاء - تقرير عن عقود الصيانة الكهربائية وخدمات السفر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    El 6 de junio de 2008, el Equipo de Tareas publicó su informe sobre los contratos de servicios de mantenimiento de la instalación eléctrica y de viajes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (PTF-R002/08). UN 54 - في 6 حزيران/يونيه 2008، أصدرت فرقة العمل تقريرها عن عقود الصيانة الكهربائية وخدمات السفر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي (PTF-R002/08).
    c) El traslado de Ginebra al país sede de la Convención y su Secretaría entrañará gastos de mudanza, de adquisición de muebles, equipo y material de oficina y de viajes, mudanza e instalación del personal de la Secretaría. UN )ج( سينتج عن عملية النقل من جنيف إلى البلد الذي سيستضيف الاتفاقية وأمانتها نفقات تتصل بالنقل وشراء أثاث مكتبي ومعدات ومستلزمات، وتكاليف سفر ونقل واستقرار موظفي اﻷمانة.
    Hasta el 74% de los costos de personal y de viajes se abonan directamente a los países Partes en el marco de acuerdos de proyectos e intervenciones de corta duración. UN ويُقدَّم ما يصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la gestión de los gastos de capacitación y de viajes relacionados con la capacitación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones de mantenimiento de la paz UN تقرير الأمين العام عن صقل السياسة المتعلقة بالتدريب وتكاليف السفر المتصل بالتدريب في إدارة عمليات حفظ السلام وفي بعثات حفظ السلام
    Esos dos acusados tendrán que ser enjuiciados separadamente, aunque se les acusa del mismo delito que a los demás, si no se les trae a La Haya en las próximas semanas, lo que significará una pérdida considerable de eficiencia, incluso en términos de tiempo del Tribunal y de viajes de los testigos, así como de repetición de los juicios. UN وسيتعين محاكمة هذين المتهمين كل على حدة، رغم أن الجريمة المنسوبة إليهما هي نفس الجريمة المنسوبة إلى المتهمين الآخرين، إذا لم يسلما في لاهاي خلال الأسابيع المقبلة، مما سيسبب فقدان قدر كبير من الكفاءة من حيث الاقتصاد في وقت المحاكمة ونفقات سفر الشهود وتكرار المحاكمات، وغير ذلك.
    79. El módulo 2, relativo a la gestión del capital humano, que incluía la gestión de nóminas y de viajes, entró en funcionamiento en enero de 2012. UN 79- وقد عُمِّمت الإصدارة 2 المتعلقة بجانب إدارة رأس المال البشري وكشوف المرتبات وإدارة السفر في كانون الثاني/يناير 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد