La Comisión determina la política de control de la exportación y decide principalmente sobre la emisión de las licencias de exportación. | UN | وتحدد اللجنة سياسة مراقبة الصادرات وتقرر أساسا إصدار تراخيص التصدير أو عدم إصدارها. |
3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛ |
3. Recuerda el párrafo 1 de la sección IX de su resolución 57/305, y decide volver a examinar ese asunto en su sexagésimo primer período de sesiones; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 1 من الجزء التاسع من قرارها 57/305، وتقرر أن تعود إلى تناول هذا الموضوع في دورتها الحادية والستين؛ |
Éste considera que su destitución es injusta y decide vengarse y obligar a la administración a poner fin a las destituciones. | UN | يرى هذه الموظف أن عزله غير عادل ويقرر أنه ينتقم ويرغم الحكومة على توقيف حالات الفصل عن العمل. |
Aprueba la siguiente Declaración sobre el 30º aniversario de la UNCTAD y decide transmitirla a la Asamblea General: | UN | يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة: |
Una vez recibida la información, la Experta independiente la analiza y decide si adoptar o no alguna medida al respecto y sobre la naturaleza de su intervención. | UN | وتقوم الخبيرة المستقلة بتحليل المعلومات التي تتوصل بها وتقرر ما إذا كان يجب اتخاذ إجراء ما وما هي طبيعة ذلك الإجراء. |
Además, el comité examina casos de incumplimiento de normas y políticas y decide las medidas que se adoptarán para lograr el cumplimiento. | UN | كذلك تتولى اللجنة استعراض حالات عدم الامتثال للمعايير والسياسات، وتقرر مسار العمل المتبع لتحقيق الامتثال. |
La Comisión aprueba sus recomendaciones sobre el proyecto de reglamento sobre las costras y decide presentarlas al Consejo. | UN | اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس. |
La Comisión aprueba sus recomendaciones sobre el proyecto de reglamento sobre las costras y decide presentarlas al Consejo. | UN | اللجنة تعتمد توصياتها بشأن مشروع النظام المتعلق بالقشور وتقرر أن تقدمها إلى المجلس. |
6. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno del Ecuador de albergar la Conferencia, y decide que esta se celebrará en Quito del _____al_____de _ de 2016; | UN | ' ' 6 - ترحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر، وتقرر أن يُعقد المؤتمر في كيتو، في الفترة من ___ إلى ___ 2016؛ |
Aún si la gente se cansa del color azul y decide repintar sus casa de blanco la tendencia al azul aun seguiría creciendo. | Open Subtitles | الآن , حتى لو كان الناس المرضى من اللون الأزرق وتقرر إعادة رسم منازلها البيضاء , وهذا الاتجاه ما زالت تنمو الزرقاء |
Sabe, algunas veces mi estómago se aburre de ser un estómago y decide ser barco de velas. | Open Subtitles | أحيانا معدتي تصبح ضجرة من الطعام وتقرر أن تكون سفينة مبحرة |
Por si acaso piensa que es más inteligente que nosotros y decide continuar esta investigación a escondidas olvídelo. | Open Subtitles | فقط في حالة كنت تعتقد أنك أذكى منا ، وتقرر مواصلة هذا التحقيق على بسرية ، انسى ذلك |
Me siento como esa chica que viene a tu casa cada seis meses cuando tu eres un niño y decide si sigues viviendo ahí o no. | Open Subtitles | أشعر كأنني تلك السيدة التي كانت تأتي لمنزلك كلستةأشهرعندماكنتطفل.. وتقرر إن ما كنت يجب أن تعيش هنا أم لا |
El Comité examina también las consecuencias que la contaminación del aire y otros perjuicios causados a los bosques tienen sobre la oferta y los mercados de la madera, manteniendo en examen las posibles repercusiones de los daños sufridos por los bosques, y decide, cuando ello procede, qué medidas es necesario tomar. | UN | كما تقوم اللجنة أيضا بدراسة آثار تلوث الهواء واﻷضرار اﻷخرى التي تلحق باﻷحراج على إمدادات اﻷسواق باﻷخشاب وذلك باستعراضها المستمر لﻵثار المحتملة لﻷضرار التي تلحق باﻷحراج، وتقرر اﻹجراء الضروري. |
Toma nota con reconocimiento de la Declaración y decide anexarla al informe de la Conferencia de las Partes sobre su séptimo período de sesiones. | UN | يحيط علماً مع التقدير بالإعلان ويقرر أن يرفقه بتقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السابعة. |
El Fiscal de la República recibe los atestados, las denuncias y las querellas y decide el curso que debe dárseles. | UN | ويتلقى وكيل الجمهورية المحاضر والشكاوى والبلاغات ويقرر فيما يتخذ بشأنها. |
7. Expresa su pleno apoyo a la UNFICYP y decide prorrogar su mandato por un nuevo período que terminará el 31 de julio de 2013; | UN | 7 - يعرب عن تأييده التام لقوة حفظ السلام في قبرص، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 31 تموز/يوليه 2013؛ |
7. Expresa su pleno apoyo a la UNFICYP y decide prorrogar su mandato por un nuevo período que terminará el 31 de julio de 2013; | UN | 7 - يعرب عن تأييده التام لقوة حفظ السلام في قبرص، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 31 تموز/يوليه 2013؛ |
La Mesa toma nota de los párrafos 6, 7 y 9 y decide señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 8 del memorando del Secretario General. | UN | ٣ - أحاط المكتب علما بالفقرات ٦ و ٧ و ٩ وقرر أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٨ من مذكرة اﻷمين العام. |
Y nos estábamos preparando para ir de gira mundial y decide que necesita un descanso, y que se va a ir a la playa. | Open Subtitles | وكنا نستعد للقيام بهذه الجولة العالمية وقررت إنها بحاجة إلى إستراحة وقررت إنها ستذهب إلى الشاطئ |
el checa otra vez el sabor de sus pies y decide seguir adelante | Open Subtitles | يفحص الطعم على أرجله مجدّداً ويقرّر المضيّ قدما. |
El Relator Especial analiza esa información y decide si procede o no adoptar medidas. | UN | ويتولى المقرر الخاص تحليل هذه المعلومات ويبت فيما إذا كان يجري اتخاذ إجراءات بشأنها. |
Si el Consejo Económico y Social aprueba el proyecto de resolución y decide, por el contrario, que el primer período de sesiones del foro permanente se celebre en 2002, las necesidades para el período de sesiones se incluirán en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002 - 2003. | UN | 12 - وفي حالة اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمشروع القرار وإصداره قرارا بعقد الدورة الأولى للمحفل الدائم في عام 2002، ستدرج الاحتياجات المتعلقة بتلك الدورة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002- 2003. |
El Consejo hace hincapié en que el Presidente del grupo deberá ser una personalidad de alto nivel que cuente con la experiencia necesaria, y decide que el grupo de expertos constará de cinco miembros, incluido su Presidente. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة أن يكون رئيس الفريق شخصية رفيعة المستوى وأن يتمتع بالخبرة المطلوبة، كما يقرر أن يتكون الفريق من خمسة أعضاء، بمن فيهم الرئيس. |
Al tipo podrían haber acabado de darle las llaves del reino, ¿y decide ir a cortarse el pelo? | Open Subtitles | الرجل قد يكون أُعطي مفتاح الممكلة، وقرّر أن يقوم بقصّة للشعر؟ |
Echa una mirada al campus, y decide a cuál universidad te gustaría asistir. | Open Subtitles | خذ جوله فى حرم الجامعه و قرر اي كلية ستلتحق بها |
¿Gente que se hace rica y decide ayudar a los demás? | Open Subtitles | أناس وصلوا إلى الثرثاء وبعدها قرروا أن يقوموا بواجبهم؟ |
¿Es ese tipo de loca... a la que besan una vez y decide cambiar de vida? | Open Subtitles | هل هي شخص غبي تم تقبيله مرة ثم قرر أن يغير حياته كلها؟ |