ويكيبيديا

    "y decidió incluir en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقررت أن تدرج في
        
    • وقرر أن يدرج في
        
    El Comité condenó enérgicamente esos actos criminales y decidió incluir en el programa de su 29ª Reunión Ministerial la cuestión de la piratería marítima en el Golfo de Guinea. UN 142 - وأدانت اللجنة بشدة هذه الأعمال الإجرامية وقررت أن تدرج في جدول أعمال اجتماعها الوزاري التاسع والعشرين مسألة القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    La Asamblea General, en su resolución 52/205 de 18 de diciembre de 1997, tomó nota del informe y decidió incluir en su programa provisional para el quincuagésimo cuarto período de sesiones un subtema titulado “Cooperación económica y técnica entre países en desarrollo” y pedir al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وفي القرار ٥٢/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أحاطت الجمعية العامة علما بذلك التقرير وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين بندا فرعيا معنونا " التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية " ، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    F. Programa de trabajo de la Comisión para 2002 En su período de sesiones de verano, celebrado en junio del 2001, la Comisión examinó su plan de trabajo para 2002 y decidió incluir en sus programas los temas enunciados en el anexo I del presente informe. UN 8 - نظرت اللجنة، خلال دورة الصيف التي عقدتها (حزيران/يونيه) لعام 2001، في برنامج عملها عن عام 2002 وقررت أن تدرج في برنامج عملها البنود المبينة في المرفق الأول من هذا التقرير.
    En las tres reuniones, la Junta examinó y decidió incluir en el Registro la mayoría o la totalidad de las pérdidas indicadas en 998, 1.825 y 1.294 formularios de reclamación, respectivamente. UN وفي الاجتماعات الثلاثة، استعرض المجلس على التوالي 998 و 825 1 و 294 1 استمارة وقرر أن يدرج في السجل معظم أو كل الخسائر المبينة فيها.
    En las cuatro reuniones, la Junta examinó y decidió incluir en el Registro la mayoría o la totalidad de las pérdidas indicadas en 301, 323, 400 y 402 formularios de reclamación, respectivamente. UN وفي الاجتماعات الأربعة، استعرض المجلس على التوالي 301 و 323 و 400 و 402 من استمارات الشكوى وقرر أن يدرج في السجل معظم أو جميع الخسائر المبيّنة فيها.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado " Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado " Cuestión de Timor Oriental " (resolución 31/53). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في اطار البند المعنون " تنفيذ اعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٥٣(.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٣٥(.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٣٥(.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٣٥(.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo primer período de sesiones el tema titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica”. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين البند المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي " .
    Pidió al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo segundo período de sesiones el tema titulado “Cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de Cooperación Económica”. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين البند المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي " .
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٥٣(.
    En su trigésimo primer período de sesiones, la Asamblea General examinó la cuestión de Timor en relación con el tema titulado “Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales” y decidió incluir en el programa provisional de su trigésimo segundo período de sesiones un tema titulado “Cuestión de Timor Oriental” (resolución 31/53). UN وفي الدورة الحادية والثلاثين، نظرت الجمعية العامة في مسألة تيمور في إطار البند المعنون " تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين بندا بعنوان " مسألة تيمور الشرقية " )القرار ٣١/٥٣(.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General declaró su compromiso con la aplicación de la Declaración (resolución 53/168) y decidió incluir en el programa provisional de su quincuagésimo octavo período de sesiones un tema titulado " Quincuagésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos " (decisión 53/436). UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، أعلنت الجمعية العامة التزامها بالوفاء بالإعلان (القرار 53/168) وقررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا " الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان " (المقرر 53/436).
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea tomó de los principios (resolución 61/36, anexo) y los señaló a la atención de los gobiernos; y decidió incluir en el programa provisional de su sexagésimo segundo período de sesiones un tema titulado " Examen de la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y asignación de la pérdida en caso de producirse dicho daño " (resolución 61/36). UN وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالمبادئ (القرار 61/36، المرفق) وزكتها لنظر الحكومات؛ وقررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورﺗﻬا الثانية والستين بندا بعنوان " النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع هذا الضرر " (القرار 61/36).
    La Asamblea General, en su resolución 47/35, de 25 de noviembre de 1992, pidió al Comité que prosiguiera su labor, de conformidad con la resolución 2819 (XXVI) de la Asamblea General, y decidió incluir en el programa provisional de su cuadragésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión " . UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٣٥ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، من اللجنة أن تواصل عملها وفقا لقرار الجمعية العامة ٢٨١٩ )د - ٢٦( وقررت أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين البند المعنون " تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف " .
    En las cuatro reuniones, la Junta examinó y decidió incluir en el Registro la mayoría o la totalidad de las pérdidas indicadas en 424, 399, 826 y 898 formularios de reclamación, respectivamente. UN وفي تلك الاجتماعات الأربعة، استعرض المجلس على التوالي 424 استمارة، و 399 استمارة، و 826 استمارة، و 898 استمارة، وقرر أن يدرج في السجل معظم الخسائر المبيّنة في الاستمارات أو جميعها.
    En las cuatro reuniones, la Junta examinó y decidió incluir en el Registro la mayoría o la totalidad de las pérdidas indicadas en 631, 761, 741 y 762 formularios de reclamación, respectivamente. UN وفي الاجتماعات الأربعة، استعرض المجلس على التوالي 631 و 761 و 741 و 762 من استمارات المطالبات وقرر أن يدرج في السجل معظم أو جميع الخسائر المبيّنة فيها.
    El grupo de trabajo establecido para atender las otras dos cuestiones pendientes del reglamento recomendó a la Comisión que se enmendara el párrafo 2 del artículo 54, relativo al examen de la presentación, y decidió incluir en un anexo los artículos 49 a 52, tocantes a la cuestión de la confidencialidad y los privilegios e inmunidades de los miembros de la Comisión. UN ١٠ - أما الفريق العامل الذي أنشئ لمعالجة المسألتين المعلقتين اﻷخريين في النظام الداخلي، فقد أوصى اللجنة بإجراء تعديل للفقرة ٢ من المادة ٥٤ التي تتناول مسألة النظر في الطلب، وقرر أن يدرج في مرفق للوثيقة المواد من ٤٩ إلى ٥٢ التي تتناول مسألة السرية وامتيازات وحصانات أعضاء اللجنة.
    La Reunión expresó su apoyo en términos generales a las preocupaciones planteadas y decidió incluir en el programa de la 11a Reunión el tema " Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar " . UN وأعرب الاجتماع عن التأييد العام لمشاعر القلق التي أعرب عنها وقرر أن يدرج في جدول أعمال الاجتماع الحادي عشر البند " المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد