La Conferencia determinará también la duración de cada ciclo de examen y decidirá el número de Estados Parte que participarán en cada año del mismo. | UN | ويحدد المؤتمر أيضا مدة كل دورة من دورات الاستعراض ويقرر عدد الدول الأطراف التي تشارك في كل سنة من دورة الاستعراض. |
Con ese fin, cada equipo examinará uno de esos criterios y decidirá si un ataque con dron debería autorizarse. | Open Subtitles | لهذه النهاية ، كل فريق سيتفحص واحدة من تلك المعايير ويقرر لو كانت الضربة مسموح بها |
Luego, el Ministro considerará el informe del Magistrado y decidirá si dictar o no a una orden de deportación. | UN | ويبحث الوزير بعد ذلك تقرير القاضي ويقرر ما إذا كان يمضي أو لا يمضي في إصدار أمر الترحيل. |
iv) La Sexta Conferencia de Examen estudiará los trabajos realizados en esas reuniones y decidirá las nuevas medidas que hayan de adoptarse. | UN | `4` ينظر المؤتمر الاستعراضي السادس في أعمال هذه الاجتماعات ويبت في اتخاذ أي إجراءات أخرى. |
87. Si el Consejo Ejecutivo se pronuncia en contra de la realización de la fase inicial de una inspección in situ o desaprueba la solicitud de la segunda fase de una inspección in situ, por considerar que la solicitud de inspección correspondiente es arbitraria o abusiva, estudiará y decidirá si aplicar medidas adecuadas para tratar de remediar la situación, entre ellas las siguientes: | UN | ٧٨- إذا ما اتخذ المجلس التنفيذي قرارا برفض إجراء مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو رفض طلبا ﻹجراء مرحلة ثانية من تفتيش موقعي، على أساس أن طلب التفتيش ذا الصلة عابث أو تعسفي، ينظر المجلس التنفيذي ويبت فيما إذا كان ينبغي تنفيذ تدابير مناسبة سعيا لتصحيح الوضع، بما في ذلك ما يلي: |
15. La Octava Conferencia de Examen examinará la labor y las conclusiones de esas reuniones y decidirá cualquier medida futura. " | UN | 15- وسينظر المؤتمر الاستعراضي الثامن في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويتخذ القرارات بشأن أي إجراءات أخرى " . |
De conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 2005/11, de 21 de julio de 2005, y 2006/18, de 26 de julio de 2006, la Comisión examinará el funcionamiento del ciclo bienal normativo y de examen para asegurarse de que ese enfoque aumente su eficacia y mejore su funcionamiento, y decidirá el tema para el ciclo normativo y de examen para 2009 y 2010. | UN | عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/11 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 و 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، ستستعرض اللجنة سير دورة الاستعراض والسياسات لفترة السنتين، لتكفل أن هذا النهج يعزز فعاليتها وسير أعمالها، وستحدد أيضا موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010. |
Las dos cámaras tendrán la misma composición en el 42º período de sesiones; entonces el Comité examinará esa composición y decidirá si hay que modificarla para el 43º período de sesiones. | UN | وسيظل تشكيل الدائرتين على ما هو عليه بالنسبة للدورة الثانية والأربعين، وعند هذه النقطة سوف تستعرض اللجنة هذا التشكيل وسوف تقرر ما إذا كان هذا التشكيل سيحتاج إلى إعادة النظر فيه بالنسبة للدورة الثالثة والأربعين. |
La Conferencia de las Altas Partes Contratantes evaluará la solicitud y decidirá si conceder o no la prórroga solicitada. | UN | ويُقيِّم مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية الطلب ويقرر ما إذا كان سيلبي طلب التمديد. |
El Fiscal evaluará la información recibida u obtenida y decidirá si hay base suficiente para entablar una acción. | UN | ويقيم المدعي العام المعلومات التي يتلقاها، أو التي يتم الحصول عليها، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للشروع في إجراءات الدعوى. |
El Fiscal evaluará la información recibida u obtenida y decidirá si hay base suficiente para entablar una acción. | UN | ويقيم المدعي العام المعلومات التي يتلقاها، أو التي يتم الحصول عليها، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للشروع في إجراءات الدعوى. |
El Fiscal evaluará la información recibida u obtenida y decidirá si hay base suficiente para entablar una acción. | UN | ويقيم المدعي العام المعلومات التي يتلقاها، أو التي يتم الحصول عليها، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للشروع في إجراءات الدعوى. |
El Fiscal evaluará la información recibida u obtenida y decidirá si existe fundamento para proceder.] | UN | ويقيﱢم المدعي العام المعلومات الواردة أو التي تم الحصول علهيا، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للمضي في الدعوى.[ |
El Fiscal evaluará la información recibida u obtenida y decidirá si existe fundamento para proceder.] | UN | ويقيم المدعي العام المعلومات الواردة أو المستخلصة، ويقرر ما إذا كان هناك أساس كاف للمضي في الدعوى.[ |
El Consejo examinará, en su sesión del 29 de abril, las relaciones de la Unión Europea con el Irán y decidirá qué otras medidas deberán adoptarse. | UN | وسيقوم المجلس، في اجتماعه في ٢٩ نيسان/أبريل، باستعراض علاقات الاتحاد اﻷوروبي بإيران ويقرر ما هي اﻹجراءات اﻷخرى التي سيكون من المناسب اتخاذها. |
Si determina que la solicitud se justifica, reconsiderará la expedición propuesta y decidirá si la aprueba o no. | UN | وإذا قرر أن الطلب وجيه، يقوم بإجراء الاستعراض ويبت في ما إذا كان ينبغي الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
Si determina que la solicitud se justifica, reconsiderará la expedición propuesta y decidirá si la aprueba o no. | UN | وإذا قرر أن الطلب وجيه، يقوم بإجراء الاستعراض ويبت في ما إذا كان ينبغي الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة |
91. Si el Consejo Ejecutivo se pronuncia en contra de la realización de la fase inicial de una inspección in situ o desaprueba la solicitud de la segunda fase de una inspección in situ, por considerar que la solicitud de inspección correspondiente es arbitraria o abusiva, estudiará y decidirá si aplicar medidas adecuadas para tratar de remediar la situación, entre ellas las siguientes: | UN | ١٩- إذا ما اتخذ المجلس التنفيذي قرارا برفض إجراء مرحلة مبدئية من تفتيش موقعي أو رفض طلبا ﻹجراء مرحلة ثانية من تفتيش موقعي، على أساس أن طلب التفتيش ذا الصلة عابث أو تعسفي، ينظر المجلس التنفيذي ويبت فيما إذا كان ينبغي تنفيذ تدابير مناسبة سعيا لتصحيح الوضع، بما في ذلك ما يلي: |
67. Si el Consejo Ejecutivo no aprueba la inspección in situ basándose en que la solicitud de inspección in situ es arbitraria o abusiva, o si se pone fin a la inspección por los mismos motivos, estudiará y decidirá si han de aplicarse medidas adecuadas para tratar de remediar la situación, entre ellas: | UN | ٧٦- إذا لم يوافق المجلس التنفيذي على إجراء تفتيش موقعي على أساس أن طلب التفتيش عابث أو تعسفي، أو إذا انتهى التفتيش لﻷسباب ذاتها، ينظر المجلس التنفيذي ويبت في ما إذا كان ينبغي تنفيذ تدابير ملائمة لتصحيح الوضع، بما في ذلك ما يلي: |
15. La Octava Conferencia de Examen examinará la labor y las conclusiones de esas reuniones y decidirá cualquier medida futura. " | UN | 15- وسينظر المؤتمر الاستعراضي الثامن في أعمال ونتائج هذه الاجتماعات ويتخذ القرارات بشأن أي إجراءات أخرى. " |
De conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 2005/11, de 21 de julio de 2005, y 2006/18, de 26 de julio de 2006, la Comisión examinará el funcionamiento del ciclo bienal normativo y de examen para asegurarse de que ese enfoque aumente su eficacia y mejore su funcionamiento, y decidirá el tema para el ciclo normativo y de examen para 2009 y 2010. | UN | عملا بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/11 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 و 2006/18 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2006، ستستعرض اللجنة سير دورة الاستعراض والسياسات لفترة السنتين، لتكفل أن هذا النهج يعزز فعاليتها وسير أعمالها، وستحدد أيضا موضوع دورة الاستعراض والسياسات للفترة 2009-2010. |
13. La Presidenta dice que el Comité tomará nota de la sugerencia de solicitar información a la UNMIK sobre la aplicación de la Convención en Kosovo y Metohija, y decidirá a su debido tiempo cómo proceder a este respecto. | UN | 13 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستضع في الاعتبار الاقتراح المقدم للحصول من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في كوسوفو وميتوهيا وسوف تقرر في الوقت المناسب كيف ستتصرف في هذا الصدد. |
El Tribunal examinará las enmiendas lo antes posible y decidirá si se enmienda o no el presente Estatuto de conformidad con la cláusula 12.1; | UN | وتتولى المحكمة دراسة تلك التعديلات في أقرب وقت ممكن وتتخذ قرارا بتعديل هذا النظام اﻷساسي أو عدم تعديله بموجب البند ١٢-١. |
También analizará la posibilidad de realizar en 2015 un examen y evaluación de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y decidirá sobre futuros temas prioritarios. | UN | وستناقش إمكانية إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 2015، وستقرر المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة. |