ويكيبيديا

    "y deficiencias en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثغرات
        
    • وأوجه القصور في
        
    • والثغرات باتجاه
        
    • ومواطن الضعف في
        
    • والفجوات في
        
    • ونقاط الضعف في
        
    • وقصور في
        
    • والقصور في
        
    • وأوجه قصور في
        
    • ومواطن القصور في
        
    • ومواطن ضعف في
        
    • ونواحي القصور في
        
    • وعيوب في
        
    • المنجز والثغرات في
        
    Durante muchos años, las Naciones Unidas han afrontado graves dificultades y deficiencias en sus intentos por promover la igualdad entre los géneros a nivel mundial, en particular una financiación insuficiente y la falta de un líder reconocido. UN ولقد واجهت الأمم المتحدة لسنوات عديدة تحديات وثغرات جسيمة اعترت جهودها الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد العالمي، بما في ذلك نقص التمويل وعدم وجود جهة موجهة لها تحظى بالاعتراف.
    La base de datos también permitiría detectar tendencias y deficiencias en la aplicación en distintas zonas geográficas y sectores industriales. UN ومن شأن قاعدة البيانات تلك أن تتيح أيضا تحديد اتجاهات وثغرات التنفيذ في مختلف المناطق الجغرافية وقطاعات الصناعة.
    No obstante, la Junta ha observado fallos y deficiencias en algunos aspectos del informe, entre los que cabe destacar: UN ومع ذلك فقد حدد المجلس مواطن الضعف وأوجه القصور في بعض المواضع في التقرير، ولا سيما:
    Estas demoras y deficiencias en la coordinación podrían entrañar el riesgo de mayores trastornos en el proceso de adquisiciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهذه التأخيرات وأوجه القصور في التنسيق يمكن أن تؤدي إلى خطر زيادة اختلال نظام الشراء في أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Progresos y deficiencias en la consecución de la meta de la gestión racional de los productos químicos para 2020 UN التقدم المحرز والثغرات باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    En las inspecciones de las comisiones regionales realizadas por la Oficina se determinó que había inconsistencias y deficiencias en la planificación, la selección, el alcance, la metodología, las conclusiones, los plazos y los costos de los ejercicios de autoevaluación. UN وتحدد عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب للجان الإقليمية أوجه عدم الاتساق ومواطن الضعف في تخطيط عمليات التقييم الذاتي واختيارها ونطاقها ومنهجيتها واستنتاجاتها وتوقيتها وتكاليفها.
    En su reunión con el Presidente del Tribunal Supremo y otros magistrados de dicho Tribunal, el Relator Especial señaló el limitado reconocimiento de los problemas y deficiencias en materia de capacidad o funcionamiento y la falta de voluntad para atender a sus recomendaciones anteriores. UN ولاحظ المقرر الخاص، في مقابلته مع كبير القضاة والقضاة الآخرين في المحكمة العليا، الإقرار المحدود بالتحديات والفجوات في القدرات أو التشغيل، وعدم الاستعداد على معالجة توصياته السابقة.
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    ii) Fomenten sinergias entre sus programas para atender las necesidades y deficiencias en materia de financiación para la aplicación de la ordenación sostenible de los bosques; UN ' 2` تعزيز أوجه التآزر بين برامجها لمعالجة احتياجات وثغرات التمويل في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على هذه الممارسة: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    La Junta ha proporcionado detalles sobre discrepancias y deficiencias en la gestión de los activos. UN 278 - وقدم المجلس فيما يلي تفاصيل الفروق وأوجه القصور في إدارة الأصول.
    La constatación de lagunas y deficiencias en el programa de estudios y la necesidad de subsanarlas. UN تم تحديد الثغرات وأوجه القصور في المناهج الدراسية وثمة حاجة إلى التصدي لها؛
    Se pidió a la secretaría que realizara nuevas evaluaciones cuantitativas sobre las lagunas y deficiencias en la aplicación y las medidas para mejorar la fiabilidad y disponibilidad de indicadores para cuantificar los progresos sobre desarrollo sostenible. UN 31 - وطُلب من الأمانة إجراء مزيد من التقييمات الكمية بشأن الثغرات وأوجه القصور في التنفيذ والتدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين موثوقية وتوافر مؤشرات لقياس التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة.
    Progresos y deficiencias en la consecución de la meta de la gestión racional de los productos químicos para 2020 UN التقدم المحرز والثغرات باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    :: Fallos en la gestión de los programas, incluidas insuficientes actividades de control y seguimiento de las transferencias de efectivo, y deficiencias en la presentación de informes sobre la ejecución de las actividades de los programas; UN :: أوجه القصور في إدارة البرامج، بما في ذلك عدم كفاية أنشطة الضمان، فضلا عن رصد التحويلات النقدية؛ ومواطن الضعف في الإبلاغ عن أداء الأنشطة البرنامجية؛
    Las Naciones Unidas también publicaron en septiembre de 2002 un documento de exposición de conceptos relativo a África, en el que se destacan los principales problemas y deficiencias en la capacidad de gestión pública del continente. UN كذلك فإن الأمم المتحدة نشرت في أيلول/سبتمبر 2002، ورقة مفاهيمية أفريقية تُبرز الاهتمامات الرئيسية المتعلقة بالإدارة الرشيدة والفجوات في قدرات القارة.
    iv) Evaluaciones deficientes de las capacidades de los gobiernos para administrar y ejecutar proyectos de cooperación técnica y deficiencias en la contratación y gestión de consultores. UN ' ٤ ' عدم كفاية عمليات تقييم قدرات الحكومات على إدارة أو تنفيذ مشاريع التعاون التقني ونقاط الضعف في استخدام وإدارة الخبراء الاستشاريين.
    En ese examen se señalaban fallas y deficiencias en la ejecución de esos mandatos. UN ووجدت عملية المراجعة أوجه إخفاق وقصور في تنفيذ ولايات بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Observando con preocupación que sigue habiendo puntos débiles y deficiencias en el proceso de adquisiciones, UN وإذ تلاحظ استمرار أوجه الضعف والقصور في مجال الشراء،
    En el informe se señalaron varias lagunas y deficiencias en el marco del método armonizado, en particular: UN 71 - وسلّط التقرير الضوء على عدة ثغرات وأوجه قصور في الإطار الخاص بالنهج المنسق، شملت:
    En la auditoría se observaron varias carencias y deficiencias en el cumplimiento de los mandatos. UN وحددت عملية مراجعة الحسابات عددا من الإخفاقات ومواطن القصور في تنفيذ الولايات.
    La Oficina observó que había inconsistencias y deficiencias en la planificación, la selección, el alcance, la metodología, las conclusiones, los plazos y los costos de los ejercicios de autoevaluación realizados por la mayoría de las comisiones regionales. UN وقـد وجد المكتب حالات عدم اتسـاق ومواطن ضعف في تخطيط واختيار ونطاق ومنهجيـة ونتائج وتوقيـت وتكاليف عمليات التقييـم الذاتي التي تضطلـع بها معظم اللجان الإقليمية.
    Ucrania atribuye gran importancia a la labor de la Junta, que ayuda a detectar puntos débiles en el funcionamiento administrativo y presupuestario de las Naciones Unidas y deficiencias en el sistema de supervisión interna. UN وذكر أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على أعمال المجلس التي تساعد في اكتشاف مجالات الضعف في عمل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹدارة والميزانية ونواحي القصور في نظام المراقبة الداخلية.
    Aunque muchas delegaciones consideraban que el JITAP era un programa que había producido resultados satisfactorios, debería tenerse presente que, en la reciente evaluación, los expertos encargados de ella habían señalado la existencia de problemas y deficiencias en la coordinación entre organismos. UN ولئن كانت وفود عديدة تعتبر البرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية برنامجاً ناجحاً فإنه ينبغي أن يظل ماثلاً في الأذهان أن خبراء التقييم أشاروا في التقييم الأخير الذي أجروه إلى مشاكل وعيوب في التنسيق بين الوكالات.
    Progresos y deficiencias en la aplicación de los planes de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN بــــاء - التقدم المنجز والثغرات في تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد