También algunas subvenciones por reinstalación fomentan la transmigración a zonas forestales y suelen provocar una reconversión y deforestación de las tierras. | UN | كما تشجع بعض إعانات الدخل المتصلة بتغيير محل الإقامة إلى الهجرة إلى مناطق الغابات وتُغري في الغالب باستخدام الأرض في أغراض أخرى وإزالة الغابات. |
Degradación del suelo y deforestación: cambios en la cubierta forestal (1980-2000) | UN | الثاني عشر - تدهور الأراضي وإزالة الغابات - تغير العطاء الحرجي، 1980-2000 |
Por ejemplo, algunos países tienen altos niveles de deuda y de deforestación; pero cuando se normalizan las variables y se miden sobre una base per cápita, no existe correlación entre deuda y deforestación en los distintos países. | UN | وعلى سبيل المثال، يبلغ حجم كل من الدين وإزالة الغابات مستويات عالية في بعض البلدان؛ ومع ذلك فإذا وحدت هذه المتغيرات وقيست على أساس نصيب الفرد، فلا يكون هناك ترابط في كامل هذه البلدان بين الدين وإزالة الغابات. |
Posibilidad de expresar en valores netos la superficie de forestación, reforestación y deforestación | UN | " الخصم " المشروط لمساحة التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج |
En primer lugar, se está produciendo una pérdida continua de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques debido a un reconocimiento y protección inadecuados de esos conocimientos, y en consecuencia continúa la degradación y deforestación de los bosques. | UN | الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثمَّ، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج. |
Cabe destacar que el Consejo del FMAM ha designado la degradación de la tierra (desertificación y deforestación) como una de sus esferas temáticas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مرفق البيئة العالمية قد أدرج مسألة تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الغابات) ضمن المجالات التي يركز عليها. |
Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de las actividades referidas a la degradación de tierras, fundamentalmente desertificación y deforestación, en la medida en que se relacionen con las cuatro esferas de actividades del Fondo. | UN | ”والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة المتصلة بتدهور الأراضي، ولا سيما التصحر وإزالة الغابات جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بالمجالات الرئيسية الأربعة . |
Forestación, reforestación y deforestación. Se han adoptado definiciones de forestación, reforestación y deforestación para utilizarlas en la Evaluación de los Recursos Forestales. | UN | 35 - التحريج، وإعادة التحريج، وإزالة الغابات - تم تبني تعاريف للتحريج، وإعادة التحريج، وإزالة الغابات بغية استخدامها في إطار التقييم العالمي لموارد الغابات. |
En 2002, la Asamblea del FMAM aprobó una nueva esfera de actividad sobre degradación de las tierras (desertificación y deforestación). | UN | وفي عام 2002، وافقت جمعية المرفق على مجال تركيز جديد خاص بتردي الأراضي (التصحر وإزالة الغابات). |
Reconocer que los procesos de degradación y deforestación magnifican el impacto de los desastres naturales y deterioran la calidad ambiental aguas abajo, proceso en el que poblaciones más vulnerables son las más afectadas. | UN | 1 - الاعتراف بأن تدهور الأراضي وإزالة الغابات يؤديان إلى تفاقم أثر الكوارث الطبيعية وتردي نوعية الأوضاع البيئية في بقية حلقات المنظومة البيئية، وهو الأمر الذي يتضرر منه بقدر أكبر السكان الأكثر ضعفا. |
14. Para el segundo período de compromiso se propone una nueva opción en que la forestación, reforestación y deforestación mencionadas en el párrafo 3 del artículo 3 se fusionen con las actividades de gestión de bosques mencionadas en el párrafo 4 del artículo 3. | UN | 14- فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية، يقترح خيار جديد تدمج بموجبه أنشطة التحريج وإعادة التحريج وإزالة الغابات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 3 مع أنشطة إدارة الغابات المشار إليها في الفقرة 4 من المادة 3. |
El Consejo del FMAM ha decidido considerar como esfera de actividad la degradación de las tierras (desertificación y deforestación). | UN | ولقد قرر مجلس مرفق البيئة العالمية أن يتابع مسألة تردي التربة (التصحر وإزالة الغابات) بوصفها مجالا رئيسيا من المجالات التي يركز عليها. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, felicitó al Consejo del Fondo por su decisión de recomendar que se designara la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como una nueva esfera principal de actividad del Fondo. | UN | كما هنأت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين مجلس المرفق على القرار الذي اتخذه بالتوصية باعتبار تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) مجالا محوريا جديدا يركِّز عليه المرفق. |
La Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, felicitó al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial por su decisión de recomendar que la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) fuera una nueva esfera principal de actividad del Fondo. | UN | ووجهت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين التهنئة لمجلس مرفق البيئة العالمية على القرار الذي اتخذه بالتوصية باعتبار تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) أحد المجالات المحورية الجديدة للمرفق. |
En primer lugar, se está produciendo una pérdida continua de los conocimientos tradicionales relacionados con los bosques debido a un reconocimiento y una protección inadecuados de esos conocimientos, por lo que hay una constante degradación y deforestación de los bosques. | UN | بيد أنه لوحظ أن هناك اتجاهين يبعثان على القلق الأول، هو استمرار فقد المعارف التقليدية المتصلة بالغابات لعدم توفر الاعتراف والحماية الكافيين، ومن ثم، فقد استمر تدهور الغابات وإزالة الأحراج. |
c) La unidad de medición espacial empleada para determinar la zona de contabilidad de la forestación, reforestación y deforestación. | UN | (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج |
c) La unidad de medición espacial empleada para determinar la zona de contabilidad de la forestación, reforestación y deforestación. | UN | (ج) وحدة التقييم المكاني المستخدمة لأغراض المحاسبة المتعلقة بنطاق التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج |
7. [Cada Parte del anexo I incluirá en el inventario de gases de efecto invernadero información sobre las variaciones netas de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción por los sumideros que se deban a la forestación, reforestación y deforestación en el año de base y los años de compromiso.] | UN | 7- [يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في قائمة جرد غازات الدفيئة، معلومات عن التغييرات الصافية في انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع والناتجة عن عمليات التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج في سنة الأساس وسنوات الالتزام.] |
2. Anima al Consejo del FMAM a que adopte las próximas medidas necesarias para que la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) se designe como una esfera principal de actividad del FMAM; | UN | 2- يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على اتخاذ الخطوات الضرورية التالية سعياً إلى تحديد تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً من مجالات تركيز المرفق؛ |
Por ejemplo, en el párrafo 3 del artículo 3 se establece que 1990 será el año de referencia " en cada período de compromiso " para medir las variaciones netas del nivel de carbono almacenado debidas a la forestación, reforestación y deforestación. | UN | وعلى سبيل المثال تحدد الفقرة 3 من المادة 3 عام 1990 بوصفه العام الذي تقاس بالنسبة إليه التغييرات الصافية في أرصدة الكربون من التحريج وإعادة التحريج وقطع الأحراج " في كل فترة التزام " . |
Explotación del suelo y deforestación | UN | استخدام اﻷراضي وازالة الغابات |