ويكيبيديا

    "y deir ezzor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ودير الزور
        
    El número de ataques con bombas ha aumentado, especialmente en Damasco, Hama, Alepo, Idlib y Deir Ezzor. UN وهناك زيادة في عدد التفجيرات، لا سيما في دمشق، وحمص، وحلب، وإدلب ودير الزور.
    También continuaron los enfrentamientos en otras partes del país, en particular en las provincias de Hama, Idlib, Ar-Raqqa y Deir Ezzor. UN واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق أخرى من البلد منها محافظات حماة وإدلب والرقة ودير الزور.
    Las provincias de Alepo, Deraa, Al Hasaka y Deir Ezzor tuvieron una escasa respuesta a la campaña. UN ولم تسهم محافظات حلب ودرعا والحسكة ودير الزور إسهاما يُذكر في الحملة.
    En conjunto, esos ataques causaron miles de muertos y heridos y el desplazamiento de civiles en todo el país, en particular en las provincias de Alepo, Deraa, Idlib, Damasco Rural y Deir Ezzor. UN وتسببت هذه الهجمات مجتمعة في وقوع الآلاف من القتلى والجرحى وتشريد مدنيين في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، وخاصة في محافظات حلب ودرعا وإدلب وريف دمشق ودير الزور.
    En Latakia y Deir Ezzor la Misión se enfrentó a dificultades causadas por elementos leales al Gobierno. En Latakia, miles de personas rodearon los vehículos de la Misión y cantaron eslóganes a favor del Presidente y contra la Misión. UN 23 - واجهت البعثة في كل من اللاذقية ودير الزور صعوبات من قبل المواطنين الموالين للحكومة، وخاصة في اللاذقية، حيث احتشد الآلاف منهم حول سيارات البعثة مرددين شعارات مؤيدة للرئيس، وهتافات معادية للبعثة.
    :: El 21 de agosto de 2013, un niño fue asesinado y otros ocho resultaron heridos por proyectiles de mortero lanzados sobre Damasco y la zona rural circundante, Homs y Deir Ezzor. UN - 21 آب/أغسطس 2013، استشهاد طفل وجرح ثمانية آخرين باعتداءات بقذائف الهاون في دمشق وريفها وحمص ودير الزور.
    Los enfrentamientos y el conflicto siguen provocando el desplazamiento de la población, fundamentalmente en las provincias de Hama, Al-Hasaka y Deir Ezzor. UN ٦ - ولا تزال الأعمال القتالية والنزاع يسببان تشرد السكان، وعلى الأخص في محافظات حماة والحسكة ودير الزور.
    :: La OMS pudo hacer llegar medicamentos y equipo médico a unos 82.000 beneficiarios en zonas clasificadas como de difícil acceso, incluidas las provincias de Ar-Raqqa y Deir Ezzor. UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال أدوية ومعدات طبية إلى ما يقارب 000 82 حالة في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول، بما فيها محافظتي الرقة ودير الزور.
    :: La Organización Mundial de la Salud pudo prestar asistencia médica a 2,9 millones de personas y atención médica a 171.474 personas residentes en áreas de las provincias de Alepo, Al-Hasaka, Ar-Raqqa y Deir Ezzor consideradas de difícil acceso. UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال مساعدات طبية إلى 2.9 مليون، وتقديم المعالجة الطبية إلى 474 171 في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول في محافظات حلب والحسكة والرقة ودير الزور.
    Además, el 24 de febrero, un cargamento de medicamentos y suministros médicos de la Organización Mundial de la Salud destinado a las provincias de Ar-Raqqa y Deir Ezzor fue retenido en el puesto de control de Sukhanah en Palmira, en manos del Gobierno. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي 24 شباط/فبراير، احتُجزت في نقطة تفتيش السخنة الخاضعة لسيطرة الحكومة في تدمر، شحنة أدوية وإمدادات طبية من منظمة الصحة العالمية كانت في طريقها إلى محافظتي الرقة ودير الزور.
    Según las estimaciones, un tercio de la población de Idlib y Deir Ezzor vive por debajo del umbral de la miseria, al igual que la cuarta parte de la población de Alepo y Deraa. UN وتشير التقديرات إلى أن ثلث سكان إدلب ودير الزور يعيشون دون خط " الفقر المدقع " ، شأنهم في ذلك شأن ربع السكان في حلب ودرعا
    Las tasas de vacunación más bajas registradas (en Damasco Rural (86,4%) y Deir Ezzor (75,4%)) se debieron al deterioro de las condiciones de seguridad en esas provincias. UN وتعزى أدنى تغطية مبلّغ عنها في ريف دمشق (86.4 في المائة) ودير الزور (75.4 في المائة) إلى تدهور الحالة الأمنية في هاتين المحافظتين.
    Por ejemplo, en Ar-Raqqa y Deir Ezzor solo se pudo ejecutar el 30% y el 8%, respectivamente, del plan de envío de mayo, debido a la persistencia de la inseguridad. UN فعلى سبيل المثال، لم يتم تنفيذ سوى 30 في المائة و 8 في المائة على التوالي من خطط تسليم المساعدات في الرقة ودير الزور خلال شهر أيار/مايو، بسبب استمرار انعدام الأمن.
    Tampoco es el Gobierno el que obstaculiza las solicitudes de las Naciones Unidas para hacer llegar asistencia a determinadas zonas de las provincias de Ar-Raqqa y Deir Ezzor que se encuentran bajo el control del EIIL. UN كما أن الحكومة تقف حائلاً في وجه طلبات من الجانب الأممي لإيصال المساعدات إلى مناطق في محافظتي الرقة ودير الزور التي تسيطر " داعش " عليها الآن.
    En 2011 y 2012, hubo entre los manifestantes contra el Gobierno niños de tan solo 11 años que fueron heridos o muertos a tiros por fuerzas gubernamentales en las provincias de Deraa, Homs, Idlib, Alepo, Damasco, Hama y Deir Ezzor. UN 23 - وطوال عامي 2011 و 2012، أفيد عن وجود أطفال في سن الـ 11 بين المتظاهرين المناوئين للحكومة أصيبوا بجروح أو توفوا رميا بالرصاص على يد القوات الحكومية في محافظات درعا وحمص وإدلب وحلب ودمشق وحماة ودير الزور.
    Durante el período que se examina, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y sus asociados distribuyeron suministros para tratamiento de agua para ayudar a aproximadamente 1,8 millones de personas en las provincias de Tartus y Deir Ezzor. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وشركاؤها لوازم لمعالجة المياه لفائدة زهاء 1.8 مليون شخص في محافظتي طرطوس ودير الزور.
    Las tasas de vacunación más bajas registradas (en Damasco Rural (86,4%) y Deir Ezzor (75,4%)) se debieron al deterioro de las condiciones de seguridad en esas provincias. UN وكانت أدنى المحافظات التي استفادت من حملة التلقيح هي ريف دمشق (86.4 في المائة) ودير الزور (75.4 في المائة)، نتيجة الأحوال الأمنية المتدهورة في هاتين المحافظتين.
    En los últimos seis meses las provincias de Ar-Raqqa y Deir Ezzor han recibido muy poca asistencia humanitaria debido a la inseguridad y la proliferación de grupos armados, incluido en particular el ISIS, ya que el acceso a la parte nororiental del país permanece bloqueado. UN فمحافظتا الرقة ودير الزور بِرمتهما لم تتلقيا سوى قدرٍ محدود جدا من المساعدات الإنسانية خلال الأشهر الستة الماضية، وذلك بسبب انعدام الأمن وتكاثر الجماعات المسلحة، وبخاصة تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش)، إذ لا يتسنى الوصول إلى الجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    :: Según el Ministerio de Sanidad, zonas de 29 distritos en 11 provincias no eran accesibles durante la ronda de vacunación contra la poliomielitis de abril: Deraa (4), Homs (1), Al-Hasaka (2), Damasco (3) Alepo (1), Quneitra (1), Ar-Raqqa (3), Damasco Rural (7), Latakia (2), Hama (5) y Deir Ezzor (1). UN :: ووفقا لوزارة الصحة، تعذر الوصول إلى جهات في 29 منطقة في 11 محافظة خلال جولة التلقيح ضد شلل الأطفال في شهر نيسان/أبريل. وهذه المناطق هي على النحو التالي: درعا (4)؛ وحمص (1)؛ والحسكة (2)؛ ودمشق (3)؛ وحلب (1)؛ والقنيطرة (1)؛ والرقة (3)؛ وريف دمشق (7)؛ واللاذقية (2)؛ وحماة (5)؛ ودير الزور (1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد