En la medida de lo posible se hace referencia a otros documentos o informes del Comité Ejecutivo y del Comité Permanente para reducir la extensión del presente documento. | UN | وقد أشير مرجعيا، وإلى أقصى حد ممكن، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة للحد من طول التقرير. |
Se ha previsto que los miembros de la Comisión viajen para participar en la reunión anual y que el Relator de la Comisión asista a los períodos de sesiones del Comité Mixto y del Comité Permanente. | UN | وتغطي نفقات السفر للجنة الاكتواريين حضور أعضائها اجتماعهم السنوي، وحضور مقرر اللجنة دورات المجلس واللجنة الدائمة. |
En la medida de lo posible se hace referencia a otros documentos o informes del Comité Ejecutivo y del Comité Permanente para reducir la extensión del presente documento. | UN | وقد تم، قدر اﻹمكان، توخي اﻹحالة الى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بإشارات مزدوجة، لتفادي إطالة هذا التقرير. |
Tamaño y composición del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del Comité Permanente | UN | حجم وتكوين مجلس الصندوق المشترك للمعـاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة |
25. El Comité Ejecutivo decidió además en su período de sesiones anual de 1996 (A/AC.96/878, párr. 26 c)) iniciar consultas entre los miembros del Comité Permanente sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales en los trabajos del Pleno y del Comité Permanente. | UN | ٥٢- وقررت اللجنة التنفيذية أيضا في دورتها السنوية المنعقدة في عام ٦٩٩١ A/AC.96/878)، الفقرة ٦٢)ج((، بدء مشاورات بين أعضاء اللجنة التنفيذية بشأن مشاركة مراقبين من المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة. |
Si bien esta sanción está prevista en el Protocolo de Montreal (véase supra), donde más se ha utilizado ha sido en la CITES, aunque en este caso se traduce en una recomendación no vinculante de la Conferencia de las Partes y del Comité Permanente para que las partes dejen de comerciar con la parte que incumple sus obligaciones. | UN | وعلى الرغم من أن هذه العقوبة منصوص عليها في بروتوكول مونتريال (أنظر عاليه)، فقد استُخدِم في اتفاقية CITES، رغم أنها في تلك الاتفاقية تأخذ شكل توصية غير مُلزِمة يتخذها مؤتمر الأطراف أو اللجنة الدائمة بتعليق الأطراف التجارة مع الطرف غير الممتثل. |
En la medida de lo posible se hace referencia a otros documentos o informes del Comité Ejecutivo y del Comité Permanente para reducir la extensión del presente documento. | UN | وقد أحيل، قدر اﻹمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
En la medida de lo posible se hace referencia a otros documentos o informes del Comité Ejecutivo y del Comité Permanente para reducir la extensión del presente documento. | UN | وقد أحيل، قدر الإمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
INFORME DEL OBSERVATORIO DEL SÁHARA Y EL SAHEL y del Comité Permanente INTERESTATAL DE LUCHA CONTRA | UN | المرفق تقرير مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل واللجنة الدائمة المشتركة |
La Comisión tiene entendido que actualmente no se sigue esa práctica, lo que ha causado problemas para determinar la representación de la Asamblea General en los períodos de sesiones del Comité Mixto y del Comité Permanente. | UN | وتفهم اللجنة أن هذه الممارسة غير متبعة حاليا. مما نجم عن ظهور مشاكل في البت في ممثلي الجمعية العامة في دورات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة على حد سواء. |
Asimismo, el Comité Mixto insta a la Caja a que ponga a disposición de los miembros del Comité Mixto toda la documentación del Comité Mixto y del Comité Permanente por conducto de su sistema de gestión de los conocimientos. | UN | ويحث المجلس أيضا الصندوق على إتاحة جميع وثائق المجلس واللجنة الدائمة لأعضاء المجلس عبر نظامه لإدارة المعارف. |
Para información del personal directivo de la Caja y del Comité Permanente del Comité Mixto de Pensiones se prepararán estados financieros provisionales al final del primer año del bienio. | UN | وستعد بيانات مالية مؤقتة بنهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين ﻹطلاع إدارة الصندوق واللجنة الدائمة التابعة لمجلس صندوق المعاشات. |
Recordó que el FNUAP participaba en las actividades del CEAH y del Comité Permanente entre Organismos de la OCAH y que su función era promover y defender la atención de la salud genésica, incluida la provisión de botiquines de salud genésica en situaciones de emergencia. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يشارك في اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وأن دوره يتمثل في تعزيز رعاية الصحة اﻹنجابية والدعوة إليها، بما في ذلك توفير مجموعات من أدوات الصحة اﻹنجابية. |
Recordó que el FNUAP participaba en las actividades del CEAH y del Comité Permanente entre Organismos de la OCAH y que su función era promover y defender la atención de la salud genésica, incluida la provisión de botiquines de salud genésica en situaciones de emergencia. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يشارك في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وأن دوره يتمثل في تعزيز رعاية الصحة الإنجابية والدعوة إليها، بما في ذلك توفير مجموعات من أدوات الصحة الإنجابية. |
Además de la contribución a las labores de la OCAH y del Comité Permanente entre Organismos, existen muchas maneras en las que los Estados pueden apoyar estos esfuerzos. | UN | وإضافة إلى دعم عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، توجد سبل عديدة تستطيع الدول من خلالها مساعدة هذه الجهود. |
Miembro del Grupo de Trabajo encargado de examinar la composición y tamaño del Comité de Pensiones del Personal y del Comité Permanente. | UN | 2003-2004 عضو الفريق العامل المعني باستعراض قوام وتكوين مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الدائمة. |
En 2003 el Comité Permanente estableció un Grupo de Trabajo encargado de examinar el tamaño y la composición del Comité Mixto de Pensiones y del Comité Permanente. | UN | 144 - وفي عام 2003، أنشأت اللجنة الدائمة فريقا عاملا مكلفا باستعراض حجم وتكوين المجلس واللجنة الدائمة التابعة له. |
El Programa participa periódicamente en reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويشارك موئل الأمم المتحدة بصفة منتظمة في اجتماعات كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Según informa, toma parte periódicamente en reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وحسب موئل الأمم المتحدة، فإنه يشارك بصفة منتظمة في اجتماعات كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Tamaño y composición del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del Comité Permanente | UN | حجم وتكوين المجلس المشترك للمعـاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة |
Tamaño y composición del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del Comité Permanente | UN | حجم وتكوين المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة |