ويكيبيديا

    "y del convenio sobre la diversidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واتفاقية التنوع
        
    • وإتفاقية التنوع
        
    • واﻻتفاقية المتعلقة بالتنوع
        
    También formularon declaraciones representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN كما أدلى ببيانات ممثل كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Consideramos que la Declaración y el Programa de Acción de Barbados constituyen corolarios del Programa 21, de la Declaración de Río y del Convenio sobre la Diversidad biológica, que deben seguir siendo nuestras guías. UN ونحن نرى أن اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين في بربادوس إنما ينبعان من جدول أعمال القرن ١٢ وإعلان ريو واتفاقية التنوع البيولوجي وهي معالم يجب أن تظل نبراسا لنا.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) convocó la conferencia con la intención de convertir las partes correspondientes del Programa 21 y del Convenio sobre la Diversidad Biológica en un plan mundial de acción. UN وقد دعت إلى عقد المؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بقصد ترجمة اﻷجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية التنوع البيولوجي إلى خطة عمل عالمية.
    Esta información puede intercambiarse, incluso dentro de la estructura existente de la Convención y del FMAM, tal como se hace en los foros conexos de la Convención y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ويمكن تبادل معلومات من هذا القبيل إلى حد ما حتى ضمن الهيكل الموجود للاتفاقية والمرفق. كما يجري فعل ذلك في المحافل ذات الصلة بالموضوع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    9. Pide al Director Ejecutivo que apoye iniciativas de cooperación encaminadas a la armonización de los planes de trabajo de las convenciones y convenios de mares regionales y del Convenio sobre la Diversidad Biológica y, cuando proceda, que apoye la elaboración de informes nacionales armonizados en consonancia con las directrices aprobadas por las respectivas Conferencias de las Partes; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم المبادرات التعاونية الرامية إلى إتساق خطط عمل إتفاقيات البحار الإقليمية وإتفاقية التنوع البيولوجي، وعند الإقتضاء، دعم تطوير عملية منسقة لتقديم التقارير الوطنية طبقاً للمبادئ التوجيهية التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف لكل منها؛
    55. En la séptima sesión, presentaron informes los representantes del Sistema Mundial de Observación del Clima y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 55- وفي الجلسة السابعة قدم ممثل كل من النظام العالمي لمراقبة المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي تقريرين.
    Reviste importancia que los pequeños Estados insulares en desarrollo maximicen su acceso a los recursos disponibles por conducto de los mecanismo financieros de la Convención de lucha contra la desertificación y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومن المهم للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تزيد إلى أقصى حد قدرتها على الاستفادة من الموارد المتاحة من خلال آلية تمويل اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي.
    La protección de esa diversidad biológica es un elemento fundamental de la Estrategia de Mauricio para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN إن حماية ذلك التنوع البيولوجي واحد من المكونات الأساسية لاستراتيجية موريشيوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Se prevé que la evaluación redunde en beneficio de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en particular, de las Metas de Aichi 3, 4, 6, 7, 12 y 18 para la Diversidad Biológica; UN ومن المتوقع أن يساهم التقييم في اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، واتفاقية التنوع البيولوجي، لا سيما أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي 3 و4 و6 و7 و12 و18؛
    Con miras a la futura labor del FMAM, también es indispensable que éste sea designado entidad permanente a la cual se confía el funcionamiento de los mecanismos financieros del Convenio Marco de las NU sobre los Cambios Climáticos y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, cuestión que ha de ser examinada por las conferencias de las partes en esas convenciones. UN ويعتبر أيضا تعيين مرفق البيئة العالمية باعتباره الكيان الدائم الذي عهد إليه بتشغيل اﻵليات المالية للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، والتي سينظر فيها مؤتمر اﻷطراف الخاص بكل اتفاقية، أمرا لا غنى عنه بالنسبة لعمل مرفق البيئة العالمية في المستقبل.
    28. Sería conveniente considerar la posibilidad de promover la coordinación de las actividades en el plano nacional que están relacionadas con las actividades facilitadoras financiadas por el FMAM en aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 28- ويجدر النظر في تعزيز تنسيق الأنشطة على المستوى الوطني التي تتصل بالأنشطة التمكينية التي يموّلها المرفق من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    9. De conformidad con las decisiones de la CP en la CLD y del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) se ha preparado un programa de trabajo conjunto entre las dos convenciones. UN 9- عملاً بالمقررات التي أصدرتها مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، جرى وضع برنامج عمل مشترك بين الاتفاقيتين.
    La aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación está vinculada con la aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 87 - وتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يرتبط بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Esperamos que los debates que se celebren en el futuro sobre este tema tengan lugar en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, sopesando la protección de los ecosistemas marinos y el uso sostenible de la biodiversidad marina. UN ونأمل أن تجري المناقشة المقبلة بشأن هذه المسألة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية التنوع البيولوجي، لموازنة حماية النظم الايكولوجية البحرية والاستخدام المستدام للتنوع الحيوي البحري.
    La FAO y la OIMT ya han adoptado este planteamiento, mientras que las secretarías del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y del Convenio sobre la Diversidad Biológica han afirmado que sería posible adoptar ese principio de organización. UN وقد اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بالفعل هذا النهج، وأوضحت أمانــة كل مـن المنتـدى المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي أن هذا التنظيم قـد يكون أمرا ممكنا.
    Esperamos que el futuro debate sobre esta cuestión se inscriba en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, equilibrando la protección de los ecosistemas marinos con la utilización sostenible de la diversidad biológica marina. UN ونأمل أن تجري المناقشات المقبلة بشأن تلك المسألة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية التنوع البيولوجي، وأن توازن بين حماية النظم الأيكولوجية البحرية والاستغلال المستدام للتنوع الحيوي البحري.
    Esperamos que el examen futuro sobre esta cuestión se realice en el marco de la Convención sobre el Derecho del Mar y del Convenio sobre la Diversidad Biológica para equilibrar la protección de los ecosistemas marinos con el uso sostenible de la diversidad biológica marina. UN ونأمل أن تتم مناقشة هذه المسألة في المستقبل ضمن إطار اتفاقية قانون البحار واتفاقية التنوع البيولوجي، بحيث يتم إيجاد توازن بين النظم الإيكولوجية البحرية واستخدام التنوع البيولوجي البحري بطريقة مستدامة.
    La secretaría participó en 25 reuniones de alto nivel, entre otras la Cuarta Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, la conferencia para examinar los progresos alcanzados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la fase ministerial de las CP de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN وشاركت الأمانة في 25 اجتماعاً رفيع المستوى، بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، ومؤتمر استعراض التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والجزء الوزاري لمؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي وغيرها.
    13. Toma nota de la cooperación entre la secretaría de la Convención Marco y las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, e invita al Secretario Ejecutivo a celebrar consultas con los jefes de las secretarías de esas convenciones e informar de ello al OSE en su 11º período de sesiones; UN ٣١- يحيط علما بالتعاون بين أمانة كل من اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، ويدعو اﻷمين التنفيذي الى التشاور مع رؤساء أمانات هذه الاتفاقيات وإلى تقديم تقرير بهذا الشأن الى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية عشرة؛
    9. Pide al Director Ejecutivo que apoye iniciativas de cooperación encaminadas a la armonización de los planes de trabajo de las convenciones y convenios de mares regionales y del Convenio sobre la Diversidad Biológica y, cuando proceda, que apoye la elaboración de informes nacionales armonizados en consonancia con las directrices aprobadas por las respectivas Conferencias de las Partes; UN 9 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعم المبادرات التعاونية الرامية إلى إيجاد إتساق بين خطط عمل إتفاقيات البحار الإقليمية وإتفاقية التنوع البيولوجي، وعند الإقتضاء، دعم تطوير عملية منسقة لتقديم التقارير الوطنية طبقاً للمبادئ التوجيهية التي يوافق عليها مؤتمر الأطراف لكل منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد