ويكيبيديا

    "y del ejército" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجيش
        
    • وجيش
        
    • وقوات الجيش
        
    • وللجيش
        
    • ووحدات الجيش
        
    La información indica que esta movilización se está llevando a cabo con el pleno apoyo de la policía serbia y del ejército yugoslavo. UN وتشير المعلومات إلى أنه يجري تنفيذ عملية التجنيد المذكورة بدعم كامل من الشرطة الصربية والجيش اليوغوسلافي.
    Desde entonces, un equipo especial de milicia de la policía y del ejército mantiene una vigilancia de 24 horas en el lugar. UN وقد بدأ منذ ذلك الحين فريق من أفراد شرطة الميليشيا الخاصة والجيش بمراقبة ذلك المكان على مدار اليوم.
    Patrullas de la Misión y del ejército yugoslavo observarán los nuevos cruces. UN وستراقب دوريات البعثة والجيش اليوغوسلافي أماكن العبور الجديدة.
    Han ocurrido numerosas emboscadas y explosiones de minas en que han muerto varios cientos de miembros de la policía nacional y del ejército angoleños. UN وأدى نصب الكمائن وانفجار اﻷلغام إلى مقتل عدة مئات من أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية والجيش.
    Sabemos más del Testigo y del ejército de los 12 Monos de lo que esperábamos. Open Subtitles نحن نعرف المزيد عن الشاهد وجيش الإثنا عشر قرد أكثر مما كنا نأمل
    Insistimos en que se ponga fin inmediatamente a toda acción violenta y exigimos la retirada de las unidades de la policía especial y del ejército. UN وإننا نصر على وقف جميع اﻹجراءات العنيفة فورا، وندعو إلى سحب وحدات الشرطة والجيش الخاصة.
    Además, un creciente número de mujeres se ha incorporado a las filas de la policía y del ejército, y hay cuatro con rango de general. UN وفضلا عن ذلك فإن عددا متزايدا من النساء قد انضم إلى صفوف أجهزة الشرطة والجيش من بينهن أربع نساء يشغلن منصب لواء.
    Ésta ha sido y probablemente seguirá siendo escenario de las operaciones militares de diversos grupos armados y del ejército de Guinea. UN وكانت هذه المنطقة ومن المحتمل أن تبقى مسرحا لعمليات عسكرية من قِبل مختلف الجماعات المسلحة والجيش الغيني.
    También sigue capacitando al personal de la policía y del ejército de Sierra Leona en el ámbito de los derechos humanos. UN وتواصل البعثة أيضا توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لأفراد الشرطة والجيش في سيراليون.
    El grado de impunidad existente puede considerarse como un indicio revelador de la calidad de la reforma judicial, policial y del ejército. UN وتُعتبر درجة الإفلات من العقاب هي المحكّ لفعالية الإصلاحات الجارية في القضاء وقوة الشرطة والجيش.
    Por ejemplo, la Comisión había entrevistado principalmente a miembros del Gobierno, de la policía y del ejército. UN فقد استجوبت أساسا أعضاء في الحكومة والشرطة والجيش.
    Más de 7.000 familias buscan a parientes desaparecidos, en su mayoría en las dependencias policiales, de la gendarmería y del ejército argelino. UN فأكثر من 000 7 أسرة تبحث عن أقارب اختفوا في معظم الحالات في مراكز الشرطة والدرك والجيش الجزائري.
    Más de 7.000 familias buscan a parientes desaparecidos en su mayoría en las dependencias policiales, de la gendarmería y del ejército argelino. UN فأكثر من 000 7 أسرة تبحث عن أقاربها الذين اختفوا، وأكثريتهم في مراكز الشرطة، والدرك والجيش الجزائري.
    También se ha informado de la presencia de niños en las filas del Frente Nacional de Liberación del Pueblo Karenni y del ejército Democrático Budista de Karen. UN وهناك معلومات أيضا عن تواجد أطفال في صفوف جبهة التحرير الشعبية الوطنية لكاريني والجيش البوذي لكارن الديمقراطية.
    Es preciso integrar con celeridad a los miembros de la policía y del ejército que proceden del FNL. UN ويلزم سرعة إدماج أفراد الشرطة والجيش من العناصر الأساسية لقوات التحرير الوطنية.
    Finalizar la reestructuración y reforma de los cuerpos de seguridad y del ejército; UN إستكمال إعادة هيكلة وإصلاح الأمن والجيش.
    Kismaayo, a medida que las fuerzas de la AMISOM y del ejército Nacional de Somalia ampliaban sus zonas de control territorial. UN الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي بتوسيع المناطق التي تسيطر على أراضيها.
    Los del Gobierno croata y del ejército croata se encontraba en la zona de Krajina, la Eslavonia oriental y occidental y otras partes de Croacia. UN وتوجد المعسكرات التي تديرها الحكومة الكرواتية والجيش الكرواتي في منطقة كرايينا وشرق وغرب سلوفينيا وفي أجزاء أخرى من كرواتيا.
    La responsabilidad de la Policía Nacional y del ejército en la pérdida de pruebas relevantes, la obstrucción de las diligencias y el apoyo a la defensa de los imputados con recursos del Ejército son también datos de relevancia que ponen en duda la autonomía del proceso. UN ومن الحقائق التي تثير الريبة في استقلالية القضاء مسؤولية الشرطة الوطنية والجيش عن ضياع أدلة هامة، وعرقلة إجراءات الاستجواب ودعم محاميي المتهمين بأموال من الجيش.
    Condenamos el uso de la fuerza por parte de las fuerzas de seguridad yugoslavas y del ejército de Liberación de Kosovo. UN إننا ندين استعمال القوة من جانب قوات اﻷمن اليوغوسلافية وجيش تحرير كوسوفو.
    Fuerzas de la Coalición y del ejército nacional del Afganistán han realizado operaciones para localizar a grupos armados e impedir su infiltración por la frontera. UN وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود.
    La UNMIN fue creada como una misión política especial con el mandato que incluía supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN (M)) y del ejército de Nepal. UN وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي.
    Mientras tanto, la Administración de Transición del Afganistán ha creado equipos de reconstrucción provinciales, dirigidos por el ejército y compuestos por unidades internacionales y nacionales de asuntos civiles, de las fuerzas especiales y del ejército regular. UN 32 - وفي الوقت ذاته، أنشأت الإدارة الانتقالية الأفغانية أفرقة لتعمير المقاطعات. وهي أفرقة تقودها القوات المسلحة وتتألف من موظفي الشؤون المدنية الدوليين والوطنيين والقوات الخاصة ووحدات الجيش النظامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد