Expresó el reconocimiento del grupo a los funcionarios del PNUD y del FNUAP en la Sede y sobre el terreno que habían colaborado en los arreglos de organización de las visitas sobre el terreno. | UN | وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية. |
Expresó el reconocimiento del grupo a los funcionarios del PNUD y del FNUAP en la Sede y sobre el terreno que habían colaborado en los arreglos de organización de las visitas sobre el terreno. | UN | وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية. |
La disminución de los ingresos para gastos de apoyo a los programas provenientes del PNUD y del FNUAP en 1992-1993 es la siguiente: | UN | وفيما يلي بيان بالنقصان في ايرادات تكاليف دعم البرامج من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣: |
Las delegaciones de los países visitados expresaron su agradecimiento a la Junta Ejecutiva y a los participantes en esas visitas; cada delegación destacó los logros y las preocupaciones en relación con la labor del PNUD y del FNUAP en sus respectivos países. | UN | ٣٤١ - وأعربت وفود البلدان التي جرت زيارتها عن امتنانها للمجلس التنفيذي وللذين شاركوا في تلك الزيارات وأبرز كل وفد منجزات البرنامج والصندوق في بلده وأعرب عما يساوره من شواغل تتعلق بعملهما. |
Una delegación se refirió a la satisfacción de su gobierno por la labor del PNUD y del FNUAP en Eritrea y señaló que el programa del PNUD estaba bien encaminado. | UN | ٥٥٢ - وأعرب أحد الوفود عن ارتياح حكومته للعمل الذي يؤديه في إريتريا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد السواء، ويسير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المسار الصحيح. |
29. Señaló que en la aplicación de proyectos que contaban con el apoyo del PNUD y del FNUAP en el país se había utilizado en forma óptima a expertos y otros recursos locales. | UN | ٩٢ - وأشار إلى أنه تجري الاستفادة الى أقصى حد من الخبرة المحلية وسائر الموارد المحلية عند تنفيذ المشاريع المدعمة من كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد. |
29. Señaló que en la aplicación de proyectos que contaban con el apoyo del PNUD y del FNUAP en el país se había utilizado en forma óptima a expertos y otros recursos locales. | UN | ٩٢ - وأشار إلى أنه تجري الاستفادة الى أقصى حد من الخبرة المحلية وسائر الموارد المحلية عند تنفيذ المشاريع المدعمة من كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلد. |
Destacaron la utilidad del viaje, que había contribuido a que los miembros de la Junta comprendiesen la labor del PNUD y del FNUAP en un país en que se ejecutaba un programa. Los resultados podrían aplicarse a situaciones similares en otros países. | UN | وأكدوا أن مثل هذه الزيارات تفيد في مساعدة أعضاء المجلس على تفهم أعمال البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلدان التي تنفذ فيها البرامج، وأن النتائج التي تسفر عنها يمكن أن تطبق على اﻷحوال الموجودة في بلدان أخرى. |
Otra delegación expresó su apoyo a los programas del PNUD y del FNUAP en Eritrea. | UN | ٧٥٢ - وأعرب أحد الوفود عن تأييده للبرنامجين اللذين يضطلع بهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إريتريا. |
Destacaron la utilidad del viaje, que había contribuido a que los miembros de la Junta comprendiesen la labor del PNUD y del FNUAP en un país en que se ejecutaba un programa. Los resultados podrían aplicarse a situaciones similares en otros países. | UN | وأكدوا أن مثل هذه الزيارات تفيد في مساعدة أعضاء المجلس على تفهم أعمال البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في البلدان التي تنفذ فيها البرامج، وأن النتائج التي تسفر عنها يمكن أن تطبق على اﻷحوال الموجودة في بلدان أخرى. |
Otra delegación expresó su apoyo a los programas del PNUD y del FNUAP en Eritrea. | UN | ٧٥٢ - وأعرب أحد الوفود عن تأييده للبرنامجين اللذين يضطلع بهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إريتريا. |
40. El Representante Permanente Adjunto de Italia anunció un aumento de las contribuciones de su país a los presupuestos básicos del PNUD y del FNUAP en 1999. | UN | ٤٠ - وأعلن نائب الممثل الدائم ﻹيطاليا عن زيادة تبرع حكومته اﻷساسي إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٩. |
4. El examen ha sido preparado por la Oficina del PNUD y del FNUAP en Túnez en estrecha colaboración con el Gobierno de Túnez, la Oficina regional para los Estados árabes en la sede del PNUD y la División para los Estados árabes en la sede del FNUAP. | UN | ٤ - أعد هذا الاستعراض مكتب البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تونس، في إطار تعاون وثيق مع الحكومة التونسية والمكتب الاقليمي للدول العربية بمقر البرنامج اﻹنمائي والشعبة المعنية بالدول العربية بمقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
En respuesta a las conclusiones de la evaluación externa y a petición hecha por la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en su tercer período ordinario de sesiones de 1996, el UNIFEM elaboró un plan estratégico y de actividades correspondiente al período 1997-2000. | UN | ٣٢ - واستجابة للنتائج التي توصل إليها التقييم الخارجي وبناء على طلب المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦، وضع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة الاستراتيجية وخطة لﻷعمال للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠. |
Sin embargo, debido a los rápidos cambios en la situación del país, provocados por la erupción masiva del volcán Soufrière el 25 de junio de 1997, la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP, en su tercer período ordinario de sesiones de 1997, suspendió el examen del marco de cooperación con Montserrat y se solicitó que se aplazara su aprobación. | UN | إلا أنه سحب، بسبب الظروف المتغيرة بسرعة في البلد نتيجة الفورة الكاملة لبركان سوفريير هيلز في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، دون أن ينظر فيه المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثالثة في عام ١٩٩٧. وطُلب تأجيل الموافقة عليه. |
51. La representante de Portugal elogió la participación del PNUD y del FNUAP en la lucha por erradicar la pobreza. Su delegación destacó la función singular que desempeñaba el PNUD de resultas de sus objetivos en materia de desarrollo y sus conocimientos técnicos. | UN | ٥١ - وأشادت ممثلة البرتغال بالتبرعات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القضاء على الفقر وقالت إن وفد بلدها يلاحظ الدور الفريد الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفضل أهدافه اﻹنمائية وخبرته التقنية. |
El Director Ejecutivo Adjunto (Política y Administración) respondió que las fechas fijadas inicialmente para la última reunión del Comité Mixto coincidían con el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en mayo. | UN | ١٤٣ - وقال نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة( ردا على ذلك إن المواعيد التي حددت في اﻷصل للاجتماع اﻷخير للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية تقع في غضون فترة انعقاد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أيار/ مايو. |
El Director Ejecutivo Adjunto (Política y Administración) respondió que las fechas fijadas inicialmente para la última reunión del Comité Mixto coincidían con el período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP en mayo. | UN | ١٤٣ - وقال نائب المديرة التنفيذية )السياسات واﻹدارة( ردا على ذلك إن المواعيد التي حددت في اﻷصل للاجتماع اﻷخير للجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية تقع في غضون فترة انعقاد الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أيار/ مايو. |
Una de las integrantes de una misión señaló que a veces la coordinación resultaba muy difícil, aunque le había causado impresión la calidad del trabajo del PNUD y del FNUAP en el país visitado. | UN | ٥٤١ - فقد قالت إحدى المشاركات إن التنسيق يكون صعبا جدا أحيانا وأبدت إعجابها بجودة عمل البرنامج والصندوق في البلد الذي زارته. |
Las delegaciones de los países visitados expresaron su agradecimiento a la Junta Ejecutiva y a los participantes en esas visitas; cada delegación destacó los logros y las preocupaciones en relación con la labor del PNUD y del FNUAP en sus respectivos países. | UN | 143 - وأعربت وفود البلدان التي جرت زيارتها عن امتنانها للمجلس التنفيذي وللذين شاركوا في تلك الزيارات وأبرز كل وفد منجزات البرنامج والصندوق في بلده وأعرب عما يساوره من شواغل تتعلق بعملهما. |
Una de las integrantes de una misión señaló que a veces la coordinación resultaba muy difícil, aunque le había causado impresión la calidad del trabajo del PNUD y del FNUAP en el país visitado. | UN | 145 - فقد قالت إحدى المشاركات إن التنسيق يكون صعبا جدا أحيانا وأبدت إعجابها بجودة عمل البرنامج والصندوق في البلد الذي زارته. |
Una delegación se refirió a la satisfacción de su gobierno por la labor del PNUD y del FNUAP en Eritrea y señaló que el programa del PNUD estaba bien encaminado. | UN | ٥٥٢ - وأعرب أحد الوفود عن ارتياح حكومته للعمل الذي يؤديه في إريتريا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد السواء، ويسير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المسار الصحيح. |