También sería útil contar con la reacción del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | ومن المفيد أيضاً الحصول على رأي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في ذلك. |
Además, el Gobierno de Burundi seguirá con la aplicación del programa de ajuste estructural con la ayuda del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستواصل حكومة بوروندي برنامج التكيف الهيكلي بدعم من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Como saben los miembros, Ghana ha seguido fielmente esas políticas con el apoyo del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | وكما يعرف اﻷعضاء، تابعت غانا هــذه السياسات باخلاص بدعم مــــن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Ruego al Secretario General y a los dirigentes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional que propongan nuevas modalidades para la asistencia posterior a las crisis. | UN | وإنني أحث اﻷمين العام وقادة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على اقتراح ترتيبات جديـــدة للمساعدة في أعقاب اﻷزمات. |
El orador añadió que el programa para el país se había emprendido con la asistencia del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وأضاف أن البرنامج القطري بدأ بمساعدة مقدمة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
El orador añadió que el programa para el país se había emprendido con la asistencia del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وأضاف أن البرنامج القطري بدأ بمساعدة مقدمة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Así pues, los firmantes solicitan una evaluación correcta de las políticas del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | واستنادا إلى ما تقدم، يطالب الموقعون على هذه الوثيقة بإجراء تقييم دقيق وسليم لسياسات البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Los préstamos de las instituciones multilaterales y concretamente del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional son otorgados en condiciones concesionarias. | UN | كما تقدم القروض المقدمة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أساس ميسﱠر. |
Algunos países recibían misiones visitadoras del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, mientras que la mayoría de los demás contaban con personal residente. | UN | وقد استقبلت بعض البلدان بعثات زائرة من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومعظم البلدان اﻷخرى لديها موظفون مقيمون. |
Los principales países miembros del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional deberán aceptar, entre otras cosas, aumentar considerablemente los recursos de la Iniciativa procediendo a la venta de sus reservas en oro. | UN | ولا بد لﻷعضاء الرئيسيين في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يقبلوا، من جملة أمور، بفكرة توفير زيادة كبيرة لموارد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ببيع احتياطيات الذهب. |
Las Juntas del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional deben aprobar los DELP para que un país pueda recibir asistencia e inversiones en condiciones concesionarias. | UN | وكل ورقة يجب أن يقرها مجلسا إدارة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي قبل أن يتلقى البلد المساعدة التساهلية والاستثمار. |
En Washington, el Grupo se reunió con representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | وفي واشنطن، اجتمع الفريق مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Además, el experto independiente tiene intención de llevar a cabo una misión en Ghana, y de reunirse con representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينوي الخبير المستقل القيام بمهمة إلى غانا، ومقابلة ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Los principales economistas del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI) participaron en el grupo de expertos de las Naciones Unidas que asesoró al Proyecto del Milenio. | UN | وشارك كبار الاقتصاديين بالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي في فريق خبراء الأمم المتحدة الذي أسدى المشورة لمشروع الألفية. |
También sería útil conocer los puntos de vista del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | ومن المفيد أيضاً تلقي ردود فعل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Las estructuras de votación del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional conceden un peso mucho mayor a los países desarrollados, que se basa en su poder económico relativo. | UN | وهياكل التصويت في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي شديدة الانحياز إلى البلدان المتقدمة، بحكم قوتها الاقتصادية النسبية. |
Otros grupos temáticos de coordinación dirigidos por el Gobierno contarán con el apoyo del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | وستحظى مجموعات تنسيق أخرى تقودها الحكومة بدعم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على التوالي. |
Fuente: CEPAL, sobre la base de cifras oficiales y del Fondo Monetario Internacional. | UN | المصدر: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استنادا إلى أرقام رسمية وصندوق النقد الدولي. |
También pedimos una revisión fundamental del marco de gestión del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI) para que refleje la evolución de la economía mundial. | UN | وندعو أيضا إلى إصلاح شامل للإطار الإداري للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي تجاوبا مع التطورات في الاقتصاد العالمي. |
Las políticas del Estado se han convertido en instrumentos para apalancar el desarrollo autónomo e independiente, sin la tiranía del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | وتحولت سياسات الدولة إلى أدوات تعزز استقلال التنمية وإدارتها الذاتية بدون طغيان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Con la asistencia técnica de un equipo de evaluación conjunto del Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI), los gobiernos de países de ingresos bajos preparan sus propios documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que hacen suyos los Directorios Ejecutivos del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional. | UN | وكمساعدة تقنيــة مقدمــة من فريق تقييم مشترك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، تقوم الحكومات في البلدان ذات الدخل المنخفض بإعداد ورقات استراتيجيتها للحـد من الفقــر، التي يعتمدها بعدئـذ المجلس التنفيذي للبنك الدولي، والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي. |