ويكيبيديا

    "y del foro permanente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمنتدى الدائم
        
    • والمحفل الدائم
        
    En 2004, la secretaría recibió 547 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN فقد تلقـت الأمانة في عام 2004 ما مجموعه 547 طلبا مقبولا لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    Las subvenciones para viajes se supervisan estrechamente antes y durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 15 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل وأثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    Número de solicitudes recibidas para asistir a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente UN ألف - عدد الطلبات المتلقاة لحضور دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم
    y la secretaría Las subvenciones para viajes se supervisan detenidamente antes de los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente y durante ellos. UN 8 - تخضع منح السفر لعملية رصد دقيقة قبل وأثناء انعقاد دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    El Consejo Internacional de Tratados Indios recordó que se había pedido al Relator Especial que tuviera en cuenta las recomendaciones del Grupo de Trabajo y del Foro Permanente. UN وذكّر المجلس الدولي لمعاهدات الهنود بأنه قد طلب إلى المقرر الخاص مراعاة توصيات الفريق العامل والمحفل الدائم.
    En 2006, la secretaría recibió un total de 395 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 38 - تلقت الأمانة في عام 2006 ما مجموعه 395 طلبا مقبولا لحضور دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    Hemos llevado y seguiremos llevando a algunas de ellas a reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وقد جئنا بعدد من هؤلاء النساء للمشاركة في اجتماعات لجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Las secretarías del Foro sobre los Bosques y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas han mantenido una estrecha relación de trabajo. UN 16 - تحتفظ أمانتا المنتدى المعني بالغابات والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بعلاقة عمل وثيقة.
    Los beneficiarios de las subvenciones para viajes se supervisan estrechamente antes y durante los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 14 - يخضع استلام منح السفر لرقابة دقيقة قبل وأثناء دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    En 2008, la secretaría recibió un total de 457 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones del mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y del Foro Permanente. UN 37 - في عام 2008، تلقت الأمانة ما مجموعه 457 طلبا مقبولا لحضور اجتماعات آلية الخبراء والمنتدى الدائم.
    Las presidentas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas participaron en los períodos de sesiones de sus órganos respectivos. UN 13 - شارك رئيس كل هيئة من الهيئتين لجنة وضع المرأة والمنتدى الدائم في دورات الهيئة الأخرى.
    Durante los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente se ejerce una estrecha supervisión de la asistencia y las aportaciones de los beneficiarios de las subvenciones para viajes. UN 15 - يخضع حضور وإسهام الحاصلين على منح السفر لرقابة دقيقة أثناء دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم.
    En 2010, la secretaría recibió un total de 330 solicitudes admisibles para asistir a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente. UN 50 - في عام 2010، تلقت الأمانة ما مجموعه 330 طلبا مقبولا لحضور دورتي آلية الخبراء والمنتدى الدائم.
    Igualmente, los debates de la Asamblea General de las Naciones Unidas, del Consejo de los Derechos Humanos y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas son de una gran importancia, y en ellos deberían poder participar los pueblos indígenas. UN كما أن مناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة، ومجلس حقوق الإنسان، والمنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية هي مناقشات ذات أهمية كبيرة، ويجب أن تستطيع الشعوب الأصلية المشاركة فيها.
    25. La Junta también procura garantizar la diversidad entre los beneficiarios de subvenciones para asistir a los períodos de sesiones del Mecanismo de expertos y del Foro Permanente. UN 25- ويسعى المجلس أيضا إلى تحقيق تنوع المستفيدين الذين يحضرون دورات آلية الخبراء والمنتدى الدائم.
    También destacó que los estudios temáticos y el asesoramiento del Mecanismo de expertos complementaban la labor del Relator Especial y del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN كما أكدّ على أن الدراسات المواضيعية والمشورة التي تسديها آلية الخبراء مكمّلة للعمل الذي يقوم به المقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    En 2002, la secretaría recibió un total de 582 solicitudes admisibles (para asistir a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente). UN فقد تلقـت الأمانة في عام 2002 ما مجموعه 582 طلبا تتمتع بالمقبولية (لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم).
    El Presidente, o en su caso otro miembro de la Junta, asiste a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente para reunirse con todos los beneficiarios presentes y evaluar el efecto de su participación en los debates del período de sesiones. UN 18 - ويحضر رئيس المجلس، أو عضو آخر من أعضائه إن أمكن، دورات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمنتدى الدائم من أجل مقابلة جميع المستفيدين الموجودين وتقييم أثر مشاركتهم على مداولات الدورة.
    De conformidad con su mandato, los únicos gastos que se sufragan anualmente con cargo al Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas son subvenciones para viajes para que representantes de los pueblos indígenas asistan a los períodos de sesiones de los dos grupos de trabajo y del Foro Permanente. UN 71 - إن النفقات الوحيدة التي يتحملها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين سنويا هي، بموجب ولايته، منح السفر لممثلي الشعوب الأصلية لحضور اجتماعات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم.
    El Grupo de Trabajo recomendó que la Subcomisión, por conducto de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo Económico y Social, pidiera como cuestión de urgencia al Secretario General que buscase los medios para llevar a efecto las recomendaciones contenidas en el informe acerca de la realización de estudios permanentes y la comunicación con los pueblos indígenas en el marco del Decenio y del Foro Permanente. UN وأوصى الفريق العامل بأن تطلب اللجنة الفرعية على وجه السرعة، عبر لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يجد اﻷمين العام وسائل تنفيذ التوصيات، الواردة في التقرير، بشأن البحث والاتصال المستمرين مع الشعوب اﻷصلية في اطار العقد والمحفل الدائم.
    18. El Presidente, o en su caso otro miembro de la Junta, asiste a los períodos de sesiones de los grupos de trabajo y del Foro Permanente para reunirse con todos los beneficiarios presentes y evaluar el efecto de su participación en los debates del período de sesiones. UN 18 - ويحضر رئيس المجلس، أو عضو آخر من أعضائه إن أمكن، دورات الفريق العامل والمحفل الدائم من أجل مقابلة جميع المستفيدين الموجودين وتقييم أثر مشاركتهم على مداولات الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد