ويكيبيديا

    "y del grupo de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومجموعة الأمم المتحدة
        
    Aprendizaje autodidacta mediante el acceso a recursos del UNFPA y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) UN التعلم الذاتي عن طريق الوصول إلى موارد الصندوق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Desde otro punto de vista, esperamos con interés las recomendaciones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relativas a la transición del socorro al desarrollo. UN وفي سياق آخر، نتطلع قدما إلى توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن القضايا المتعلقة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    iii) Una mayor y más eficaz participación del sistema de coordinadores residentes y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en los países UN ' 3` زيادة المشاركة الفعالة لنظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل على الصعيد القطري
    Las metodologías del PNUD han influido en los enfoques del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقد أثرت منهجيات البرنامج الإنمائي في النُهج التي تعتمدها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La UNOPS se ha convertido en un miembro más activo del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, centrándose fundamentalmente en cuestiones operacionales. UN كما أصبح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عضواً أكثر فعالية في اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يركز بصورة أساسية على المسائل التنفيذية.
    En su preparación se sigue la orientación impartida en la revisión trienal amplia de la política y en las iniciativas conexas de la Junta de los jefes ejecutivos y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهي تعد تماشيا مع التوجيه الصادر عن الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية وما يتصل به من مبادرات صادرة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Eliminar los cuellos de botella que dificultan las operaciones en los países se ha convertido en una prioridad clave del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وغدت إزالة العقبات التي تعرقل تنفيذ عمليات متّسقة على المستوى القطري تشكل أولوية رئيسية لكل من اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Además, el papel del PNUD como administrador del sistema y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en apoyo de ese sistema han generado la sensación de que existe un conflicto de intereses. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولّد الشعور بأن هناك تنازع مصالح.
    La Asesora Especial participó en el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad; el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales; y el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, y la División para el Adelanto de la Mujer estuvo representada en el subgrupo sobre las cuestiones de género creado bajo la égida del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وشاركت المستشارة الخاصة في أعمال اللجان التنفيذية للسلام والأمن؛ والشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والشؤون الإنسانية، ومُثلت شعبة النهوض بالمرأة في أعمال الفريق الفرعي المعني بقضايا الجنسين التابع للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    También presta apoyo sustantivo para la participación de las comisiones regionales en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y representa a las comisiones regionales en las reuniones de los organismos subsidiarios de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويقدم أيضا الدعم الفني لمشاركة اللجان الإقليمية في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويمثل اللجان الإقليمية في اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Asimismo, coincidimos con la afirmación formulada por la Asamblea General en el sentido de que la coordinación interinstitucional sistémica y la cooperación para aplicar los resultados de las grandes conferencias y cumbres deben ser promovidos mediante la labor de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ونحن متفقون أيضا وتأكيد الجمعية العامة على ضرورة المضي في الترويج للتنسيق والتعاون على مستوى المنظومة بأسرها في ما يتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية، وذلك من خلال عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة للتنمية.
    iii) Una mayor y más eficaz participación del sistema de coordinadores residentes y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la aplicación del Plan de Acción de Bruselas en los países UN " ' 3` زيادة المشاركة الفعالة لنظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل على الصعيد الوطني
    También presta apoyo sustantivo para la participación de las comisiones regionales en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y representa a las comisiones regionales en las reuniones de los organismos subsidiarios de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويقدم أيضا الدعم الفني لمشاركة اللجان الإقليمية في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويمثل اللجان الإقليمية في اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Contribución a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, del Grupo Superior de Gestión, del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relacionadas con el Cuerno de África UN الإسهام في مداولات مجلس الأمن، وفريق كبار الموظفين الإداريين واللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضايا منطقة القرن الأفريقي
    :: Contribución a las deliberaciones del Consejo de Seguridad, del Grupo Superior de Gestión, del Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relacionadas con el Cuerno de África UN :: المساهمة في مداولات مجلس الأمن، وفريق كبار الموظفين الإداريين، واللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مسائل القرن الأفريقي
    Desde 2005, el UNICEF ha realizado grandes avances como parte de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y como líder en la promoción de la coherencia de las Naciones Unidas en todos los niveles. UN 181 - ومنذ عام 2005، أنجزت اليونيسيف الكثير بوصفها جزءا من مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوصفها رائدة في تعزيز الاتساق داخل الأمم المتحدة على كافة الأصعدة.
    La Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina del Alto Representante son miembros del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD). UN 16 - إن مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا ومكتب الممثل السامي هما عضوان في كل من اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Se mejoró el programa de colaboración con otras entidades, en particular por conducto del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales, cuyas reuniones organiza, y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en el que participa como miembro. UN وعززت الإدارة جهود التعاون البرنامجي مع الكيانات الأخرى، من خلال قنوات منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تتولى الإدارة الدعوة لانعقادها، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تشترك في عضويتها.
    La labor sobre la armonización se lleva principalmente a cabo por conducto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y sus redes funcionales y se limita a las funciones y procesos que están dentro de la jurisdicción de los jefes ejecutivos. UN ويجري غالبا الاضطلاع بالعمل في مجال المواءمة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والشبكات الفنية التابعة لهما ويقتصر على المهام والعمليات التي تقع مسؤوليتها ضمن اختصاص الرؤساء التنفيذيين.
    El primer grupo de trabajo temático conjunto del Mecanismo de Coordinación Regional y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo dedicado a los jóvenes, establecido en 2012, consolidó la capacidad normativa, operacional y de política del sistema de las Naciones Unidas a nivel regional en un único marco. UN وقام أول فريق عامل مواضيعي معني بالشباب مشترك بين آلية التنسيق الإقليمية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهو فريق أُنشئ في عام 2012، قام بتجميع القدرات المعيارية والسياساتية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي ضمن إطار واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد