Apoyamos la intensificación del diálogo entre los representantes del Consejo y del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | كما نؤيد زيادة الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأساليب عمل المجلس والقضايا المتصلة بذلك. |
También asisten algunos miembros del Grupo de Ottawa y del Grupo de Trabajo de las secretarías. | UN | كما يحضر الاجتماعات بعض أعضاء فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات. |
Esa actividad contó con la participación de funcionarios gubernamentales y del Grupo de Trabajo de organizaciones no gubernamentales sobre las personas con discapacidad. | UN | وتم الشروع في هذا المخطط بمشاركة موظفي الحكومة والفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
La secretaría continuará definiendo esta labor y la someterá al examen del Consejo de Administración y del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وسوف تواصل الأمانة تحديد هذا العمل وعرضه على مجلس الإدارة والفريق العامل المفتوح العضوية. |
A este respecto, conviene distinguir entre los mandatos de la Experta independiente y del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير ملاحظة الفرق بين ولاية الخبيرة المستقلة وولاية الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La organización ha asistido y contribuido regularmente a las deliberaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y Programa de Acción de Durban y del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes. | UN | حضرت المنظمة بانتظام اجتماعات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي وساهمت في مداولاتها. |
Se reduciría el presupuesto para traducción de documentos para las reuniones de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | تخفيض الميزانية المخصصة لترجمة وثائق اجتماعات مؤتمر الأطراف ودورات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
También asisten algunos miembros del Grupo de Ottawa y del Grupo de Trabajo de las secretarías. | UN | ويحضر الاجتماعات أيضا بعض أعضاء فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات. |
También asisten algunos miembros del Grupo de Ottawa y del Grupo de Trabajo de las secretarías. | UN | ويحضر الاجتماعات أيضا بعض الأعضاء من فريق أوتاوا والفريق العامل المشترك بين الأمانات. |
Estados Unidos, durante su presidencia del Grupo de los Ocho y del Grupo de Trabajo de la Alianza Mundial | UN | الولايات المتحدة في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية والفريق العامل المعني بالشراكة العالمية |
En este sentido subrayaron la necesidad de que los miembros del Movimiento, el Grupo de los 77 y China presten mayor atención a las labores del Comité de Información y del Grupo de Trabajo de Informática. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا على ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام من قبل الحركة وكذلك من قبل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين لأعمال لجنة المعلومات والفريق العامل المعني بالإعلامية. |
Australia, a través de su participación en el proceso de Montreux y del Grupo de Trabajo de la OCAH, seguirá participando en los esfuerzos destinados a mejorar estos marcos. | UN | وستظل استراليا، من خلال مشاركتها في عملية مونترو والفريق العامل المعني بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تشارك في الجهود المبذولة لتحقيق المزيد من التعزيز لأطر العمل هذه. |
La estrategia tiene por objeto ayudar a las Partes a hacer efectivos sus derechos y obligaciones en virtud del Convenio y ha sido preparada bajo la dirección de la Mesa ampliada de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وترمي هذه الاستراتيجية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ حقوقها والتزاماتها بموجب الاتفاقية. وقد أعدت بتوجيه من المكتب الموسع للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية. |
En este sentido, reiteramos nuestro apoyo a la labor de la Comisión de Desarme y del Grupo de Trabajo de composición abierta, y también respaldamos la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب مجددا عن دعمنا لعمل هيئة نزع السلاح والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع لها، كما نؤيد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
ii) Ajustes en el costo de los servicios para la organización de reuniones de la Conferencia de las Partes y del Grupo de Trabajo de composición abierta, en particular las sumas asignadas para traducción de documentos que, en estos momentos, están muy por debajo de la suma necesaria; | UN | ' 2` التعديلات في تكاليف الخدمات اللازمة لتنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية، ولاسيما مخصصات ترجمة الوثائق، التي تقدر حالياً بأقل من مقدارها إلى حد بعيد؛ |
De conformidad con la práctica del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, todas las propuestas formuladas por las delegaciones seguirían sobre la mesa hasta el momento en que se llegara a un acuerdo general; | UN | وكما درجت عليه ممارسة اللجنة المخصصة والفريق العامل للجنة السادسة، ما زالت جميع المقترحات المقدمة من الوفود مطروحة لحين التوصل إلى اتفاق عام في نهاية المطاف؛ |
Entre otras cosas, este Grupo asumirá las funciones del grupo de trabajo de asistencia técnica y del Grupo de Trabajo de examen de la aplicación, si bien su mandato será mucho más amplio y más complejo. | UN | وسيتولى هذا الفريق أمورا من بينها المهام التي كان يضطلع بها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، والفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ، ولكن بولاية أوسع نطاقا وأشد تحديا. |
Decisiones de la Conferencia de las Partes* y del Grupo de Trabajo de composición abierta en su séptimo período de sesiones | UN | مقررات مؤتمر الأطراف* والفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة |
Polonia también opina que las diversas propuestas que presentaron algunos Estados en la reunión del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, orientadas a ampliar en todo lo posible la aplicabilidad de la Convención, han sido debidamente reflejadas en los artículos 1 y 2. | UN | كما تــرى بولنــدا أن الاقتراحات المختلفة التي قدمتها بعض الدول في اجتماعــات اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة، والتي ترمي الى توسيــع نطــاق انطبــاق الاتفاقيــة قــدر اﻹمكان قد انعكســت بدقــة في المادتين ١ و ٢ من الاتفاقيــة. |
La delegación de Francia espera que el año próximo se asigne a los trabajos del Comité Especial y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión el mismo número de reuniones que en 1997 y 1998, ya que el tema de la financiación del terrorismo merece la misma atención que los examinados en esos dos años. | UN | ٢٣ - وأعرب عن أمل وفده في أن يخصص في السنة القادمة العدد نفسه من الاجتماعات ﻷعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة التي خصصت في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، ﻷن مسالة تمويل اﻹرهاب تستحق الانتباه نفسه الذي أعطي للمسائل التي نُظر فيها في تينك السنتين. |