ويكيبيديا

    "y del hambre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجوع
        
    Un número creciente de hombres de ciencia advierten que, si no se hacen esfuerzos de alcance mundial por limitar el crecimiento demográfico, la ciencia y la tecnología no podrán salvar al futuro de la necesidad y del hambre. UN وأصبح عدد متزايد من العلماء يحذر اﻵن من أن العلم والتكنولوجيا قد يعجزان عن تخليص البشر في المستقبل من العوز والجوع دون أن تبذل جهود على الصعيد العالمي ﻹبطاء سرعة النمو السكاني.
    Respaldamos ese llamamiento, ya que es vital para que esos países traduzcan las aspiraciones de sus pueblos a la realidad y se libren de la pobreza y del hambre. UN ونعرب عن تأييدنا لهذا النداء، لأنه أمر من الأهمية بمكان إذا أريد لتلك البلدان أن تحوّل تطلعات شعوبها إلى واقع وتتحرر من قبضة الفقر والجوع.
    Se ha alcanzado un progreso apreciable en la erradicación de la pobreza y del hambre. UN فلقد تم إحراز تقدم كبير في السعي إلى القضاء على الفقر والجوع.
    La reducción de la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) guarda evidentemente relación con la reducción de la pobreza y del hambre. UN وغني عن البيان أن الهدف الرابع المتمثل في خفض معدل وفيات الأطفال يتصل بالقضاء على الفقر المدقع والجوع.
    Al empoderar a las niñas, y a las mujeres en que se convertirán, familias y comunidades enteras podrán salir de la pobreza y del hambre. UN وبتمكين الفتيات والنساء يصبحن أُسراً كاملة وتخرج المجتمعات من دائرة الفقر والجوع.
    Vínculos positivos y de refuerzo recíproco entre la educación, la salud, el género y la reducción de la pobreza y del hambre UN الصلات المتآزرة الإيجابية بين التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين والحد من الفقر والجوع
    Con ello, aumentaría su función en la erradicación de la pobreza y del hambre y se oirían sus recomendaciones sobre el desarrollo y los problemas actuales. UN وسيعزّز ذلك دورها في القضاء على الفقر والجوع. وستُسمع توصياتها في مجال التنمية ومواجهة التحديات الراهنة.
    Por ello, la Asociación declara que la erradicación de la pobreza y del hambre en Armenia depende del empoderamiento de las mujeres. UN ومن هذا المنطلق، فإن الرابطة تقول بأن القضاء على الفقر والجوع في أرمينيا يتوقف على تمكين المرأة.
    La erradicación de la pobreza extrema y del hambre es el eje principal de la batalla por la construcción de un mundo mejor, en el que reinen la estabilidad y la prosperidad. UN إن القضاء على الفقر المدقع والجوع هو المحور الأساسي للكفاح من أجل خلق عالم أفضل يسوده الاستقرار والازدهار.
    La reducción de la pobreza extrema y del hambre en el país; UN الحدُّ من وطأة الفقر المدقع والجوع في البلد؛
    Dijo estar cansado del frio y del hambre... y que iba a quedarse junto al hombre... porque lo importante era mantenerse con vida. Open Subtitles قال أن اكتفى من البرد والجوع. وقال أن سيذهب للعيش بين الناس. لأن الأهم بالنسبة له هو البقاء على قيد الحياة.
    Nadie sabe cuántas personas pueden verse forzadas en el futuro a abandonar su país natal para sobrevivir, ya sea huyendo del subdesarrollo y del hambre, o movidos por el deseo de libertad. UN ولا يعلم أحد عدد السكان الذين سيجبرون على ترك بلدانهم اﻷصلية رغبة في البقاء على قيد الحياة، سواء كان ذلك هربا من التخلف والجوع أو سعيا وراء الحرية.
    En los cuadros 2 a 8 se observa que la erradicación de la pobreza y del hambre fue la cuestión interinstitucional que atrajo la atención del mayor número de comisiones en 1999, seguida de cerca por los servicios sociales para todos. UN ٢٥ - تبين الجداول من ٢ إلى ٨ أن موضوع القضاء على الفقر والجوع كان موضوعا شاملا في عام ١٩٩٩ وحظي باهتمام أكبر عدد من اللجان، وتلاه مباشرة موضوع المساواة بين الجنسين والخدمات الاجتماعية للجميع.
    En el informe se examinan los progresos alcanzados en algunas esferas determinadas que pueden afectar considerablemente a la consecución de los objetivos relacionados con la reducción de la pobreza y del hambre. UN ويستعرض التقرير التقدم الذي تحقق في بعض المجالات المنتقاة التي من شأنها أن تؤثر على نحو هائل في بلوغ الأهداف المتصلة بالحد من الفقر والجوع.
    Un amplio consenso internacional en favor del desarrollo y un esfuerzo internacional coordinado son esenciales para el objetivo global de erradicación de la pobreza y del hambre en nuestra generación. UN وثمة إقامة توافق دولي في مجال التنمية وبذل جهود دولية منسقة جانبا أساسيا في المساعي المبذولة على الصعيد العالمي من أجل القضاء على الفقر والجوع على المدى المنظور.
    Nuestra meta de seguridad alimentaria debe considerarse en el contexto de uno de los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, a saber, la reducción de la pobreza extrema y del hambre. UN إن هدف تحقيق أممنا الغذائي يجب أن ينظر إليه في سياق أهداف الألفية الإنمائية للأمم المتحدة، أي الحد من الفقر المدقع والجوع.
    La superación de esos usos y leyes eliminará la base de profunda discriminación sexual existente y contribuirá en gran medida a la mitigación de la pobreza y del hambre. UN وبالتغلب على هذه القوانين والممارسات سوف يزول أساس التمييز العميق بين الجنسين وسوف يسهم بدرجة كبيرة في تخفيف وطأة الفقر والجوع.
    Las privaciones y las amenazas que afrontan los niños son un gran obstáculo para la consecución de los objetivos del Milenio, incluido el objetivo de la reducción de la pobreza y del hambre. UN ويقف الحرمان والأخطار التي يواجهها الأطفال، بشتى أشكالها، عقبة كأداء أمام تحقيق أهداف الألفية، بما في ذلك الهدف المتمثل في الحد من الفقر والجوع.
    El programa del Consejo debe promover y fomentar el desarrollo sostenible, mediante programas y asociaciones con los gobiernos. Asimismo, debe fomentar la erradicación de la extrema pobreza y del hambre y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يستهدف جدول أعمال المجلس تعزيز التنمية المستدامة وحفزها من خلال برامج وشراكات مع الحكومات، كما ينبغي أن يعزز جهود القضاء على الفقر المدقع والجوع وتحقيق أهداف الألفية.
    En el debate de hoy sobre la migración internacional se nos ha informado de sus ventajas aparentes, incluidas las remesas de los migrantes, que han contribuido, entre otras cosas, a la atenuación de la pobreza y del hambre. UN وفي نقاش اليوم بشأن الهجرة الدولية، أحطنا علماً بما تنطوي عليه من منافع بادية للعيان، بما في ذلك تحويلات المهاجرين التي أسهمت، في جملة أمور، في تخفيف حدة الفقر والجوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد