| Los observadores de la República Árabe Siria y del Líbano formularon también declaraciones. | UN | وأدلى كذلك المراقبان عن كل من الجمهورية العربية السورية ولبنان ببيانين. |
| Mi Gobierno ha invitado a representantes de los Gobiernos de la República Arabe Siria y del Líbano para que acudan a Washington a discutir con nosotros a comienzos del mes próximo. | UN | وقد دعت حكومتي ممثلي حكومتي الجمهورية العربية السورية ولبنان الى واشنطن ﻹجراء مناقشات معنا في وقت مبكر من الشهر القادم. |
| Por lo tanto, esperamos y deseamos firmemente que pronto sea evidente el progreso en los esfuerzos de Siria e Israel y del Líbano e Israel para negociar la paz. | UN | ونحن نأمل ونرغب بشدة، إذن، في أن يتحقق تقدم وشيك في الجهود التي تبذلها سوريا واسرائيل ولبنان واسرائيل في سبيل التفاوض من أجل تحقيق السلم. |
| También debe garantizar los derechos de Siria y del Líbano a recuperar sus territorios ocupados. | UN | ويضمــن كذلك لكل من سوريـا ولبنان استعادة أراضيهما المحتلة. |
| Recordando asimismo las resoluciones 14/11-E y 15/18-E del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, relativas a la situación del medio ambiente en los territorios árabes palestinos y en los territorios del Golán sirio y del Líbano ocupados por Israel, | UN | وإذ يذكر كذلك بالقرارين 14/11 - ب و15/18 - ب، الصادرين عن المجلس الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالوضع البيئي في الأراضي العربية الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية التي تحتلها إسرائيل؛ |
| También agradecemos los esfuerzos hechos por los Gobiernos de Siria y del Líbano en su empeño por hacer avanzar el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | ونحن نقدر أيضا الجهود التي تبذلها الحكومتان السورية واللبنانية توكيدا لالتزامهما بتعزيز عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
| Al respecto, pedimos a los Gobiernos de Israel, de Siria y del Líbano que reanuden sus conversaciones cuanto antes. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن ندعو حكومات إسرائيل وسوريا ولبنان إلى استئناف محادثاتها في أقرب وقت ممكن. |
| Los representantes de la República Árabe Siria y del Líbano no asistieron a la reunión. | UN | ولم يحضر الاجتماع ممثلا الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
| Hizo un llamamiento a los Gobiernos de Israel y del Líbano para que cesaran las violaciones y respetaran plenamente la Línea Azul. | UN | ودعا حكومتي إسرائيل ولبنان إلى وقف الانتهاكات والاحترام التام للخط الأزرق. |
| Hago un nuevo llamamiento a los Gobiernos de Israel y del Líbano para que aseguren que se pondrá fin a todas estas violaciones. | UN | ومرة أخرى، أهيب بحكومتي إسرائيل ولبنان كفالة وضع حد لجميع هذه الانتهاكات. |
| También exhorté a los Gobiernos de Israel y del Líbano a que respetaran plenamente la Línea Azul y se abstuvieran de realizar actos que pudieran dar lugar a una escalada de la tensión. | UN | وأهبت بحكومتي إسرائيل ولبنان أن تحترما احتراما تاما كامل الخط الأزرق وتلافي القيام بأية أعمال قد تفضي إلى التصعيد. |
| A ese fin, la Secretaría está colaborando estrechamente con las autoridades competentes de los Países Bajos y del Líbano. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الأمانة العامة في تعاون وثيق مع السلطات المختصة في كل من هولندا ولبنان. |
| Los representantes de Israel y del Líbano participaron en el examen del tema del orden del día del Consejo. | UN | وشارك ممثلا إسرائيل ولبنان في النظر في هذا البند من جدول أعمال المجلس. |
| Los representantes de Israel y del Líbano participaron en el examen del tema. | UN | وشارك ممثلا إسرائيل ولبنان في النظر في البند. |
| Deseamos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que el Gobierno de los Estados Unidos haya invitado a los representantes de la República Arabe Siria y del Líbano a Washington para celebrar negociaciones a comienzos del próximo mes. | UN | ونود اﻹعراب عن ارتياحنا إزاء دعوة حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان الى واشنطن للتفاوض في بداية الشهر القادم. |
| Los gastos por servicios de hospital siguieron representando un tercio del presupuesto total en efectivo para los servicios médicos, y las tasas más elevadas de gastos se registraron en las zonas de la Ribera Occidental y del Líbano. | UN | وظلﱠت النفقات على خدمات الاستشفاء تشكﱢل ثلث مجموع الميزانية النقدية لخدمات الرعاية الطبية، مع معدﱠل نفقات أعلى في إقليمي الضفة الغربية ولبنان على التوالي. |
| Nos unimos a otros en las expresiones que deploran el bombardeo de las poblaciones civiles de Israel y del Líbano, y en especial la tragedia de Qana, que costó tantas vidas inocentes. | UN | ونضــم صوتنا إلــى اﻷصوات اﻷخرى في شجب المعاناة التي تكبدها سكان إسرائيل ولبنان المدنيون بسبب القصف، ولا سيما المأساة التي وقعت في قانا، والتي أدت إلى إزهاق الكثير من اﻷرواح البريئة. |
| La delegación libanesa también agradece al Grupo de los 77 y China que hayan aceptado la posición del Grupo Árabe y del Líbano sobre este tema. | UN | ثانيـا، اسمحــوا لـــي، يا سيدي الرئيس، أن أعبﱢر عن شكـــر وفد لبنان لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين لتبني موقف المجموعة العربية ولبنان بهذا الصدد. |
| Por consiguiente, Jordania apoya firmemente los esfuerzos encaminados a reactivar las negociaciones en las vías siria y libanesa. Apoyamos el pedido de Siria y del Líbano de que se reanuden las negociaciones a partir del punto en el que se detuvieron. | UN | وعليه، يدعم اﻷردن بكل قوة الجهود الهادفة ﻹعادة تفعيل المفاوضات على المسارين السوري واللبناني، ويؤيد موقف سوريا ولبنان باستثناف المفاوضات من النقطة التي توقفت عندها. |
| Recordando también las resoluciones 14/11-E y 15/18-E del PNUMA, relativas a las condiciones ambientales en los territorios árabes y palestinos y en los territorios del Golán sirio y del Líbano ocupados por Israel, | UN | وإذ يذكر كذلك بالقرارين 14/11 - أق و15/18 - ع ت، الصادرين عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالوضع البيئي في الأراضي العربية الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية التي تحتلها إسرائيل. |
| A partir de ese momento, los Gobiernos de Israel y del Líbano deberán asumir, de conformidad con sus obligaciones internacionales, la responsabilidad plena de impedir cualesquiera actos hostiles que, procedentes de su territorio, se dirijan contra el territorio del vecino. | UN | وبعد ذلك ستكون الحكومتان الإسرائيلية واللبنانية مسؤولتين بالكامل؛ وفقا لالتزاماتهما الدولية، عن منع انطلاق أي أعمال عدائية من أراضي كل منهما ضد أراضي الجار. |