ويكيبيديا

    "y del mercado de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسوق العمل
        
    • ومؤسسات سوق العمل
        
    • وفي سوق العمل
        
    • وسياسات سوق العمل
        
    Dar seguimiento de la evolución, tendencias y situación de la economía y del mercado de trabajo. UN متابعة تطور الاقتصاد وسوق العمل واتجاهات كل منهما وحالته.
    Nos esforzamos a fin de que la educación superior en Ucrania se corresponda más con las necesidades de los jóvenes y del mercado de trabajo. UN ونسعى جاهدين إلى أن يكون التعليم العالي في أوكرانيا أكثر مواكبة لمتطلبات الشباب وسوق العمل.
    Sr. Moazam Mahmood, Director del Departamento de Análisis Económico y del mercado de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo UN السيد مُعَظَّم محمود، مدير إدارة تحليل الشؤون الاقتصادية وسوق العمل في منظمة العمل الدولية
    81. El empleo de las personas con discapacidad se regula por el Código de Trabajo, la Ley de rehabilitación profesional y social y empleo de las personas con discapacidad, de 27 de agosto de 1997, y la Ley de promoción del empleo y del mercado de trabajo, de 20 de abril de 2004, instrumentos que se revisan en función de las necesidades. UN 81- ينظم عمالةَ الأشخاص المعاقين قانونُ العمل والقانون المتعلق بإعادة التأهيل المهني والاجتماعي وبعمالة الأشخاص المعاقين الصادر في 27 آب/أغسطس 1997 والقانون المتعلق بتشجيع العمالة ومؤسسات سوق العمل الصادر في 20 نيسان/أبريل 2004؛ وقد عُدّلت هذه القوانين لكي تستجيب للاحتياجات المتغيرة.
    Las políticas de estabilización macroeconómica tendientes a mantener la inflación en un nivel muy bajo y controlar el déficit fiscal han aumentado la inestabilidad de la economía real y del mercado de trabajo. UN وقد أدت سياسات تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، الرامية إلى إبقاء التضخم عند مستوى منخفض جدا والسيطرة على العجز المالي، إلى زيادة التقلبات في الاقتصاد الحقيقي وفي سوق العمل.
    Pese a esta recuperación, persiste un alto nivel de desempleo estructural en gran número de países, lo que hace necesaria la adaptación de las políticas y una reglamentación de las inversiones y del mercado de trabajo. UN وعلى الرغم من هذا الانتعاش، لا تزال هناك بطالة هيكلية هامة في عدد كبير من البلدان مما يحتم تكييف السياسات وتنظيم الاستثمارات وسوق العمل.
    Las profesiones asistenciales del sector público y del mercado de trabajo, semejantes al tipo de labor doméstica no remunerada que la mujer realiza tradicionalmente en el hogar, también se han visto desvalorizadas. UN كما تتدنى القيمة الممنوحة في الحياة العامة وسوق العمل للمهن المتعلقة بخدمات الرعاية والقريبة في طبيعتها من أعمال الرعاية التي عادة ما تؤديها المرأة في البيت دون أجر.
    Se considera que la contribución de los enfoques basados en el crecimiento y la desigualdad para la reducción de la pobreza, incluidas las políticas macroeconómicas y del mercado de trabajo y otras políticas sociales, y se insta a promover un desarrollo inclusivo que beneficie a los pobres. UN وينظر في مساهمات كل من النُهج القائمة على النمو والنهج التي تركز على التفاوت في مجال الحد من الفقر، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي وسوق العمل والسياسات الاجتماعية الأخرى، ويحث على تعزيز التنمية الشاملة التي تعود بالفائدة على الفقراء.
    Se deberían llevar a cabo análisis más integrados de las pautas migratorias y de las consecuencias de la migración desde las perspectivas macroeconómica y del mercado de trabajo, con miras al desarrollo de los recursos humanos nacionales; UN ولا بد من إجراء تحليل أكثر تكاملا لأنماط الهجرة وأثر الهجرة من منظوري الاقتصاد الكلي وسوق العمل في سياق تنمية الموارد البشرية على الصعيد الوطني؛
    Las políticas de estabilización macroeconómica dirigidas a controlar la inflación y el déficit fiscal han aumentado la volatilidad de la economía real y del mercado de trabajo. UN وزادت سياسات تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، التي تهدف إلى كبح التضخم والسيطرة على العجز المالي، حدة التقلبات في الاقتصاد الحقيقي وسوق العمل.
    La generación sostenible de empleo decente y productivo solo se logrará mediante la aplicación de políticas macroeconómicas, laborales y del mercado de trabajo que se complementen entre sí. UN ولن يتحقق الاستحداث المطرد لفرص العمل اللائق والمنتج إلا من خلال تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي والعمالة وسوق العمل التي تكمل بعضها بعضا.
    El Director del Departamento de Análisis Económico y del mercado de trabajo de la OIT presentó las conclusiones del informe. UN 46 - وعرض مدير إدارة تحليل الشؤون الاقتصادية وسوق العمل التابعة لمنظمة العمل الدولية نتائج التقرير.
    119. Existen consejos profesionales, integrados por representantes del Gobierno de la República y de asociaciones de empleadores y sindicatos de empleados para acordar las necesidades de la sociedad y del mercado de trabajo. UN 119- وتشكل مجالس مهنية تتألف من ممثلي حكومة الجمهورية واتحادات أرباب العمل ونقابات العمال من أجل الاتفاق على احتياجات المجتمع وسوق العمل.
    20. El Canadá colabora con las organizaciones aborígenes para responder mejor a las exigencias de los empleadores y del mercado de trabajo y reducir las disparidades entre los niveles de empleo de los aborígenes y los de los demás canadienses. UN 20- وتعمل كندا حالياً مع منظمات السكان الأصليين للاستجابة بشكل أفضل لطلبات أرباب العمل وسوق العمل وتخفيض الفجوة في مستويات العمالة بين السكان الأصليين وغيرهم من الكنديين.
    68. Se precisan medidas decisivas para hacer frente al desafío del cambio climático, y su adopción no debe esperar hasta que se produzca una recuperación económica y del mercado de trabajo a escala mundial. UN 68 - ومضى قائلاً إنه يلزم اتخاذ إجراءات حاسمة بشأن تحدّي المناخ ولا ينبغي أن ينتظر هذا الإجراء التعافي الاقتصادي وسوق العمل العالمي.
    La participación igualitaria de estos grupos de población femenina en la vida económica, social y política exige esfuerzos especiales concretados en políticas de género y en actuaciones específicas que les permitan disfrutar de iguales derechos en las esferas de la educación y del mercado de trabajo. UN فمشاركة هذه الفئة من النساء في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية تتطلب بذل جهود خاصة في مجال السياسات والإجراءات المتخصصة المتعلقة بالشؤون الجنسانية، وذلك ليتسنى لهن الحصول على حقوق متساوية في مجالي التعليم وسوق العمل.
    113. Los principios básicos relativos a la igualdad de trato en el mercado de trabajo se establecen en la Ley de promoción del empleo y del mercado de trabajo, de 20 de abril de 2004. UN 113- ويكرس قانون 20 نيسان/أبريل 2004 المتعلق بتشجيع العمالة ومؤسسات سوق العمل المبادئ الأساسية المتعلقة بالمساواة في المعاملة في سوق العمل(13).
    Las políticas de estabilización macroeconómica orientadas a contener la inflación y controlar los déficits fiscales, por ejemplo, han hecho aumentar la inestabilidad de la economía real y del mercado de trabajo. UN فقد أدت سياسات تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، الرامية إلى إبقاء التضخم في مستوى منخفض والسيطرة على العجز المالي، على سبيل المثال، إلى زيادة التقلبات في الاقتصاد الحقيقي وفي سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد